Übersetzung für "safety barriers" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Does your Government have moped-specific guidelines on the design, construction and maintenance of cycle tracks/lanes or roads and the surrounding infrastructure, e.g. signs, safety barriers, etc...?
35. Предусмотрены ли правительством вашей страны ориентированные на движение мопедов директивы в отношении проектирования, строительства и технического обслуживания и ремонта велосипедных дорожек/полос движения или дорог и прилегающей инфраструктуры, например директивы в отношении знаков защитных барьеров и т.д.?
5.1.1.5.2. Bypass connections to the battery master switch for electrical equipment which must remain energized when the battery master switch is open shall be protected against overheating by suitable means, such as a fuse, a circuit breaker or a safety barrier (current limiter).
5.1.1.5.2 Обходные перемычки, соединяющиеся с главным переключателем аккумуляторной батареи электрооборудования, которое должно оставаться под напряжением при разомкнутых контактах главного переключателя аккумуляторных батарей, должны быть защищены от перегрева с помощью соответствующих средств, например предохранителя, прерывателя или защитного барьера (ограничителя тока).
9.2.2.5.2 Bypass connections to the battery master switch for electrical equipment which must remain energized when the battery master switch is open shall be protected against overheating by suitable means, such as a fuse, a circuit breaker or a safety barrier (current limiter).
9.2.2.5.2 Обходные соединения с главным переключателем аккумуляторной батареи электрооборудования, которое должно находиться под напряжением при разомкнутых контактах главного переключателя аккумуляторной батареи, должны быть защищены от перегрева с помощью соответствующих средств, таких как плавкий предохранитель, автоматический выключатель или защитный барьер (ограничитель тока).
"(c) The supply leads for permanently energized equipment shall either comply with the provisions of IEC 60079, part 7 ("Increased safety") and be protected by a fuse or automatic circuit breaker placed as close to the source of power as practicable or, in the case of "intrinsically safe equipment", they shall be protected by a safety barrier placed as close to the source of power as practicable."].
"с) Провода питания постоянно находящегося под напряжением электрооборудования должны либо соответствовать требованиям стандарта МЭК 60079, часть 7 ("Повышенная безопасность"), и быть защищены предохранителем или автоматическим прерывателем цепи, установленным как можно ближе к источнику энергии, либо в тех случаях, когда речь идет о "принципиально безопасном оборудовании", быть защищены защитным барьером, установленным как можно ближе к источнику энергии.".]
. Regulations concerning instructions for planning, approval and use of road safety barrier D.M.18/12/1992 No. 22
. Положение об инструкциях по проектированию, официальному утверждению и эксплуатации дорожных барьеров безопасности D.M.18/12/1992 № 22
The IRAP report for Costa Rica does more than suggest where thousands and thousands of deaths and serious injuries could be prevented over the years ahead by simple measures such as foot paths, safe crossing points and safety barriers.
В докладе МПОСД по Коста-Рике не только выдвигаются предложения о том, чтобы с помощью таких простых мер, как создание тротуаров, безопасных пешеходных переходов и барьеров безопасности, предотвратить в ближайшие годы тысячи и тысячи смертей и серьезных травм.
At the traffic engineering level, it recommends traffic calming on thoroughfares through small towns and villages; building roundabouts instead of intersections; safety barriers at hazardous locations; and, where appropriate, restricting the possibility of overtaking.
На уровне организации дорожного движения рекомендуется понизить интенсивность движения на магистральных улицах небольших городов и населенных пунктов; строить перекрестки с круговым движением вместо обычных перекрестков; устанавливать барьеры безопасности на опасных участках и, в случае необходимости, запрещать обгон.
The supply leads for permanently energized equipment shall either comply with the provisions of IEC 60079, part 7 ("Increased safety") and be protected by a fuse or automatic circuit breaker placed as close to the source of power as practicable or, in the case of "intrinsically safe equipment", they shall be protected by a safety barrier placed as close to the source of power as practicable.
Провода питания для постоянно находящегося под напряжением электрооборудования либо должны соответствовать положениям стандарта МЭК 60079, часть 7 ("Повышенный уровень безопасности") и быть защищены плавким предохранителем или автоматическим выключателем, находящимся как можно ближе к источнику питания, либо в случае "принципиально безопасного оборудования" должны быть защищены барьером безопасности, размещенным как можно ближе к источнику питания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test