Übersetzung für "saccharine" auf russisch
Saccharine
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Sweet to taste Saccharine
Сладкие на вкус, как сахарин.
Skim milk and saccharin.
С обезжиренным молоком и сахарином.
-Sure I do. Saccharine David, not sugar!
Заменитель, Давид, сахарин!
Coffee, dash of milk, and saccharine.
Кофе, немного молока и сахарина.
Think we get saccharin for free?
Думаешь, мы получаем сахарин задарма?
Saccharin has 500 percent!
А сахарин имеет вообще 500 процентов... Тихо! 500%% сахара в сахаре
What connects gelignite, saccharin, and the rings around Uranus?
Что объединяет гелигнит, сахарин и кольца вокруг Урана?
You think I don't know they're giving me saccharine?
Ты думаешь, я не знаю, что они дают мне сахарин?
I was really mad at my mom, And... I had heard that saccharine can kill you,
Я была очень зла на свою маму и...я слышала, что сахарин может убить ее, и я... клянусь богом, Я положила почти
I for one prefer the saccharine banality of life under Grace and Zayday to the toxic sludge the Chanels force-fed us every day like we were pâtéd geese.
Каждый предпочитает сахарную банальность жизни под руководством Грейс и Зейдей, вместо токсичной грязи, которой нас, как гусей, кормили Шанели.
You know, not some sort of saccharine-laced sweet cliché.
А не очередное слащавое клише.
It's got a nice pop feel to it without being totally saccharine... and you're not listening to a word I'm saying.
Она веселая, но при этом не слащавая. И ты меня не слушаешь.
I mean, frankly, Dr. Wendy's saccharine style is maybe very popular, but, you know, really not up to your standards, is it?
Нет, честно, Слащавый стиль доктор Венди может и популярен, но, знаете, он не соответствует вашим стандартам?
I mean, he's so damn sweet and saccharine and perfect and he's turning the family into a bunch of douches.
Ну то есть-- он такой милый и слащавый и идеальный и он превращает всю семью в кучку идиотов.
Wow, a bit saccharine, no?
Вау, немного приторно, разве нет?
Oh, it was so unbelievably saccharine.
это было так невероятно приторно.
There's so much saccharine in this, it's giving me cancer.
Так приторно, что у меня от этого рак будет!
Please play the Lalo for me even if it is a little saccharine.
Прошу, сыграй Лало для меня... даже если оно немного приторно.
Do you really think that saccharine recollections of ancient history will have any effect on me at all?
Ты правда думаешь, что приторные воспоминания древней истории повлияют на меня?
Pulcheria Alexandrovna was sentimental, though not to the point of being saccharine; she was timid and yielding, but only up to a limit: she would yield much, would agree to much, even to something that went against her convictions, but there was always a limit of honesty, principle, and ultimate conviction beyond which no circumstances could make her step.
Пульхерия Александровна была чувствительна, впрочем не до приторности, робка и уступчива, но до известной черты: она многое могла уступить, на многое могла согласиться, даже из того, что противоречило ее убеждению, но всегда была такая черта честности, правил и крайних убеждений, за которую никакие обстоятельства не могли заставить ее переступить.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test