Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Rummaging around in your life...
Рыться в своей жизни...
Stop rummaging in my mind!
Хватит рыться в моих мыслях!
You should rummage in island
Вы должны были рыться в острове
And rummaging in your purse, searching.
А рыться в сумочке, искать.
And stop rummaging through my bag.
И хватит рыться у меня в вещах.
You can't just go rummaging through the boxes.
Нельзя вот так рыться в коробках.
You know the feds love to rummage.
Ты же знаешь, федералы любят рыться в мусоре.
I told you not to rummage around in here.
А же просила тебя не рыться нигде.
How could you rummage through my room?
Как ты могла залезть ко мне и рыться в моих вещах?
Sometimes I get the job of rummaging though their lives.
Иногда, когда я берусь за работу мне приходится рыться в их жизнях.
But they'll start rummaging in the stove first of all.
Но в печке прежде всего начнут рыться.
Mr. Roberts rummaged around in a tin for some change.
Мистер Робертс принялся рыться в жестяной коробке с мелочью в поисках сдачи.
He flung open his trunk and began to rummage in it, while Ron watched impatiently. “Harry…”
Он открыл свой чемодан и начал рыться в нем, Рон нетерпеливо за ним наблюдал. — Гарри…
So he rummaged his pockets, and then went off somewheres where he had laid it down, and fetched it, and give it to her. She says:
И начал рыться в карманах, потом вспомнил, куда он его положил, пошел и принес – и отдал ей. А она и говорит:
He hastened towards the store cupboard and rummaged within it, pushing aside unicorn horns and tangles of dried herbs until he found, at the very back, a small card box on which had been scribbled the word “Bezoars”.
Он поспешил к шкафу, в котором хранились ингредиенты, и начал рыться в нем, разгребая рога единорога и клубки сушеных трав, пока не нашел у самой стенки картонную коробочку с надписью: «Безоары».
I’ll show yeh when yeh get back—” Harry avoided Ron’s and Hermione’s gazes as Hagrid rummaged in his pocket. “Here. Harry—couldn’t think what ter get teh, but then I remembered this.”
Дел позарез, у нас единорожки народились, как вернетесь, я вам их покажу… — Гарри старался не глядеть в сторону Рона и Гермионы, а Хагрид начал рыться по карманам. — Вот, Гарри, никак не мог скумекать, чего тебе подарить, а после вспомнил про эту штуку.
- Why are you rummaging?
- Чего вдруг копаться в её вещах?
Rummaging in the engine at -30°.
При минус 30 копаться в моторе.
We'd rummage for stuff in the dump.
Копались в хламе на свалке.
You're really gonna rummage through that?
Ты правда собираешься копаться в этой блевотине?
Do you have people rummage through these dumpsters?
Люди копаются в этих контейнерах?
He's still rummaging around in the trunk.
Он до сих пор копается в багажнике
You can stop pretending to be rummaging through your bag now.
что в сумке копаешься!
What were you rummaging around down there for?
Так ради чего ты там внизу копался?
I am rummaging through the sack of my memories.
- Я копаюсь в мешке своих воспоминаний. Так.
She rummaged through your desk and found your diary.
Она копалась в твоём столе и нашла дневник.
She opened the beaded bag and rummaged for a while, finally extracting her copy of their old school textbook, A History of Magic by Bathilda Bagshot, which she thumbed through until finding the page she wanted.
Она принялась копаться в бисерной сумочке и наконец извлекла оттуда старый школьный учебник — «Историю магии» Батильды Бэгшот — и отыскала нужную страницу:
said Ron drowsily, and as he ripped off the paper Harry got out of bed, opened his own crunk and began rummaging in it for the Marauder’s Map, which he hid after every use.
Пока он надрывал оберточную бумагу, Гарри выбрался из постели, открыл чемодан и принялся копаться в нем в поисках Карты Мародеров, которую прятал туда после каждого использования.
Reportedly, some hundred Pentecostals were present in the sanctuary, located on the ground floor of the Kalutsky family home, when a mob of 30 or 40 people burst in, beat people, frightened the children, stole Bibles, rummaged through people's bags and made many threats.
По сообщениям, несколько сотен пятидесятников находились в церкви, расположенной на первом этаже дома, принадлежащего семье Калутских, когда буйствующая толпа в количестве 30-40 человек ворвалась туда, учинила драку, стала запугивать детей, похитила библии, перерыла сумки, выкрикивая многочисленные угрозы.
Rummage through the place, see for yourself who I am.
Перерой все, посмотри сам, кто я.
My cousin Lucy night I rummaged through all the photo albums.
Моя кузина Люси: ночЬю я перерыла все фотоальбомы.
Quickly Sam unslung his pack and rummaged in it.
Сэм быстро развязал и перерыл котомку.
She rummaged for something in it.
Она что-то искала в своей сумочке.
We rummaged the Sangga's residence, but no traces of her.
Мы искали ее в доме Санги, но не смогли найти.
Rummaged through the whole house, his whole room looking for anything.
Перевернул дом вверх дном, его комнату искал хоть что-то.
Said he wants ter—ter be with me. Great man, Dumbledore…” Hermione, who had been rummaging in Hagrid’s cupboard for another milk jug, let out a small, quickly stifled sob.
Говорит, хочет быть со мной… в это время… Великий человек… Гермиона, которая все еще искала в шкафу другой кувшин, сдавленно всхлипнула.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test