Übersetzungsbeispiele
Where courts still exist, judiciary officers are returning to work, security conditions permitting.
Там, где суды еще существуют, их сотрудники возвращаются на работу, если позволяют условия в области безопасности.
Consequently it is an instrument that provides excellent support for women upon returning to work and in their professional career.
Поэтому этот процесс исключительно полезен для женщин, возвращающихся на работу или возобновляющих профессиональную карьеру.
Speaking on article 11, she said that people returning to work often faced difficulties.
52. Обращаясь к статье 11, она говорит, что лица, возвращающиеся на работу, нередко сталкиваются с трудностями.
Those measures would particularly benefit women returning to work, single parents and migrant women.
Эти меры принесут, в частности, пользу женщинам, которые возвращаются на работу, родителям-одиночкам и женщинам-мигрантам.
Shot dead in an ambush in his village, as he returned from work. (H, JP, 27 July 1994)
Застрелен из засады в своей деревне, когда возвращался с работы. (Г, ДжП, 27 июля 1994 года)
Pregnant or nursing mothers as they are entitled, as a matter of constitutional right, to nurse their children and are not obliged to return to work, if they do not wish.
Беременные и кормящие матери обладают конституционным правом на уход за детьми и не обязаны возвращаться на работу, если они не хотят этого.
The needs of women as mothers, single parents, caregivers, and as people returning to work after rearing children were taken into consideration.
При этом учитывались потребности женщин, имеющих детей, матерей-одиночек, опекунов и возвращающихся на работу после периода ухода за детьми.
Those returning to work after child care leave used to be protected against being made redundant for a period of 90 days.
Лица, возвращавшиеся на работу после отпуска по уходу за ребенком, не могли быть уволены по сокращению штатов в течение 90 дней.
Bill 4329, tabled by a Christian Socialist deputy, contains measures to help women returning to work after a break.
Законопроект № 4329, представленный одним из депутатов от христианско-социальной партии, предусматривает меры, способствующие найму женщин, возвращающихся на работу.
In case such a woman returns to work after termination of maternity leave, the employer must assign her to her original work and workplace; when she returns to work after extended maternity leave (three years), she must be assigned to work in accordance with her contract of service (chaps. 147 and 157).
Если такая женщина возвращается на работу после отпуска в связи с рождением ребенка, работодатель обязан предоставить ей ее первоначальную работу на ее рабочем месте; если она возвращается на работу после продленного отпуска в связи с рождением ребенка (3 года), ей должна быть предоставлена работа в соответствии с ее трудовым соглашением (главы 147 и 157).
Then I'll return to work today. Now you showed that that's okay.
Тогда я возвращаюсь на работу сегодня, если ты не против.
True to her word, on the day Jane flipped the switch and accepted that Michael was returning to work, she felt strangely... calm.
И как она сказала, Джейн переключилась и приняла то, что Майкл возвращается на работу, она была необыкновенно...спокойной.
Where courts still exist, judiciary officers are returning to work, security conditions permitting.
Там, где суды еще существуют, их сотрудники возвращаются на работу, если позволяют условия в области безопасности.
Consequently it is an instrument that provides excellent support for women upon returning to work and in their professional career.
Поэтому этот процесс исключительно полезен для женщин, возвращающихся на работу или возобновляющих профессиональную карьеру.
Speaking on article 11, she said that people returning to work often faced difficulties.
52. Обращаясь к статье 11, она говорит, что лица, возвращающиеся на работу, нередко сталкиваются с трудностями.
Those measures would particularly benefit women returning to work, single parents and migrant women.
Эти меры принесут, в частности, пользу женщинам, которые возвращаются на работу, родителям-одиночкам и женщинам-мигрантам.
Pregnant or nursing mothers as they are entitled, as a matter of constitutional right, to nurse their children and are not obliged to return to work, if they do not wish.
Беременные и кормящие матери обладают конституционным правом на уход за детьми и не обязаны возвращаться на работу, если они не хотят этого.
The needs of women as mothers, single parents, caregivers, and as people returning to work after rearing children were taken into consideration.
При этом учитывались потребности женщин, имеющих детей, матерей-одиночек, опекунов и возвращающихся на работу после периода ухода за детьми.
Those returning to work after child care leave used to be protected against being made redundant for a period of 90 days.
Лица, возвращавшиеся на работу после отпуска по уходу за ребенком, не могли быть уволены по сокращению штатов в течение 90 дней.
Bill 4329, tabled by a Christian Socialist deputy, contains measures to help women returning to work after a break.
Законопроект № 4329, представленный одним из депутатов от христианско-социальной партии, предусматривает меры, способствующие найму женщин, возвращающихся на работу.
In case such a woman returns to work after termination of maternity leave, the employer must assign her to her original work and workplace; when she returns to work after extended maternity leave (three years), she must be assigned to work in accordance with her contract of service (chaps. 147 and 157).
Если такая женщина возвращается на работу после отпуска в связи с рождением ребенка, работодатель обязан предоставить ей ее первоначальную работу на ее рабочем месте; если она возвращается на работу после продленного отпуска в связи с рождением ребенка (3 года), ей должна быть предоставлена работа в соответствии с ее трудовым соглашением (главы 147 и 157).
Right, return to work everybody.
Хорошо, возвращайтесь к работе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test