Übersetzungsbeispiele
Although the windscreen of the helicopter was hit by a bullet, the aircraft was able to return safely to El Fasher.
Хотя в ветровое стекло вертолета попала пуля, он смог благополучно вернуться в ЭльФашир.
The aircraft was nevertheless able to land, off-load its supplies and return safely to Luanda.
Тем не менее экипажу удалось посадить самолет, выгрузить находившиеся на борту запасы и благополучно вернуться в Луанду.
135. Every effort should be made to enable displaced persons to return safely to their homes and to rebuild them.
135. Следует приложить все усилия к тому, чтобы позволить перемещенным лицам благополучно вернуться домой и включить их в жизнь общества.
Following negotiations amid a tense stand off, the patrol withdrew from the situation and returned safely to base.
В результате проходивших в обстановке напряженного противостояния переговоров патрулю удалось уладить ситуацию и благополучно вернуться на базу.
The request indicates that in addition to these specific benefits, and thanks to demining operations, a number of displaced persons can now return safely to their homes and that the government can now proceed with the reconstruction/rehabilitation or extension of roads and airports.
Запрос указывает, что вдобавок к этим конкретным выгодам и благодаря операциям по разминированию некоторое число перемещенных лиц сейчас могут благополучно вернуться к себе домой, а правительство может теперь приступить к реконструкции/восстановлению или расширению дорог и аэропортов.
They'll return safely home to their families... knowing they've exceeded every expectation.
Они благополучно вернутся домой к семьям зная, что они превзошли все ожидания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test