Übersetzung für "responsible individuals" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
(b) "Authorities" means the appropriate responsible individual, agency or organization of the Parties;
b) "власти" - означает соответствующее ответственное лицо, учреждение или организацию сторон;
65. Although the end-user certificates are signed, the signature of the responsible individual is unclear.
65. Сертификаты конечного пользователя подписаны, но подписи ответственных лиц трудно разобрать.
The responsible individuals were seldom held accountable for their acts by the Government.
В этой связи следует отметить, что власти редко привлекали к ответственности лиц, виновных в совершении такого рода деяний.
For instance, when the victims of an international crime suffer damage, the responsible individual may have an obligation to make reparation.
Например, если жертвам международного преступления причинен ущерб, ответственное лицо может быть обязано произвести возмещение.
Can responsible individuals in the Republic of Armenia be criminally accountable for acts of aggression against the Republic of Azerbaijan?
V. Могут ли ответственные лица в Республике Армения быть привлечены к уголовной ответственности за акты агрессии против Азербайджанской Республики?
The matter was not reported to the Office of Audit and Investigations until more than three years after the loss occurred, at which time the implementing partner was no longer operational and the responsible individual could no longer be located.
Управлению по ревизии и расследованиям было доложено о растрате более чем три года спустя, когда партнер-исполнитель уже не существовал, а ответственное лицо отыскать не удалось.
(c) That Governments and other responsible individuals and bodies ensure equitable gender composition of relevant mechanisms (including special rapporteurs and working groups, as well as within both the Commission and the Sub-Commission);
c) правительства и другие ответственные лица и органы должны обеспечить справедливое гендерное соотношение в составе соответствующих механизмов (включая специальных докладчиков и рабочие группы, а также Комиссию и Подкомиссию);
For example, restricted access to and accountability for highly vulnerable documents, such as check stocks, can be achieved by, (a) keeping them locked in a safe, (b) assigning a sequential number to each document, and (c) assigning custodial accountability to responsible individuals.
Например, ограничение доступа к крайне уязвимой документации, например к чековым книжкам, и ее учет могут обеспечиваться путем a) хранения документации в сейфе; b) присвоения серийного номера каждому документу; и c) поручения обязанности по хранению ответственным лицам.
Some delegations felt that it might be useful to elaborate on various aspects of the intent requirement without amending the Convention, including the intent required for the various categories of responsible individuals, and to clarify the meaning of the phrase "intent to destroy", as well as the threshold to be set in terms of the scale of the offence or the number of victims.
Ряд делегаций высказали мнение о том, что было бы целесообразно детализировать, не внося поправок в Конвенцию, различные аспекты требования в отношении намерения, в том числе намерения применительно к различным категориям ответственных лиц, уточнить смысл выражения "намерение уничтожить", а также ту грань, которую необходимо провести в плане масштабов преступления или числа жертв.
The United States understands the right to compensation referred to in articles 9 (5) and 14 (6) to require the provision of effective and enforceable mechanisms by which a victim of unlawful arrest or detention or a miscarriage of justice may seek and, where justified, obtain compensation from either the responsible individual or the appropriate governmental entity.
Как понимают Соединенные Штаты Америки, право на компенсацию, упомянутое в пункте 5 статьи 9 и в пункте 6 статьи 14, предполагает обеспечение эффективных и имеющих исковую силу механизмов, с помощью которых жертва незаконного ареста или задержания, или судебной ошибки может требовать и, если это оправданно, получить компенсацию либо от ответственного лица, либо от соответствующего государственного органа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test