Übersetzung für "response and" auf russisch
Response and
Übersetzungsbeispiele
Incomplete responses are preferred to no response.
Предпочтительнее получить неполные ответы, чем вообще не получить ответов.
Five responses were received from the Americas (one response each from the Caribbean, North America and South America and two responses from Central America), five responses from Africa (three responses from North Africa and two responses from sub-Saharan Africa), three responses from Asia, and four responses from the Middle East.
Пять ответов было получено из стран Америки (по одному ответу из Карибского бассейна, Северной Америки и Южной Африки и два ответа из Центральной Америки), пять ответов - от стран Африки (три ответа из Северной Африки и два ответа из стран Африки к югу от Сахары), три ответа от стран Азии и четыре ответа от стран Ближнего Востока.
Response to JIU questionnaire and additional written response.
Ответ на вопросник ОИГ и дополнительный письменный ответ.
(c) the introduction of alternative response channels and ensuring that all responses can be reconciled with related responses as well as the management of responses through each of the channels.
с) введение альтернативных каналов направления ответов на вопросники и обеспечение такого положения, чтобы все ответы были согласованными со связанными с ними ответами, а также управление ответами, поступающими по каждому из предусмотренных каналов.
Non-responsive and obnoxious.
Это не ответ и это оскорбительно.
It's my responsibility and the decision is final.
В общем я за все в ответе и мое решение окончательно.
I know that I need to take responsibility and quit the Athletic Club...
Я готов ответить и уйти из атлетики.
The archbishop felt responsible, and he adopted me the following day.
Архиепископ счел, что он за это в ответе и усыновил меня.
I just want to say I appreciate your response and I fully understand.
Я просто хотела сказать, что ценю ваш ответ и полностью понимаю.
He'd do something, and then I'd do something in response and so on.
Он что-то сделает, потом я что-то сделаю в ответ, и так далее.
All meet the obligations of proportional response and pose minimum risk to U.S. personnel.
Ознакомьтесь все с обязательствами соразмерного ответа и рассчитайте минимальный риск для личного состава US.
Clearly you've thought about, and it's your decision, And this is your response, and this is our response,
Вы подумали, это ваше решение и ваш ответ, и наш ответ.
If you pull this trigger, you are responsible, and you can't get away from that.
Если ты нажмёшь на курок, то ты будешь в ответе, и от этого тебе не уйти.
The spinal cord intercepts pain messages and immediately sends back a reflex response and we move out away
Спинной мозг перехватывает болевые сообщения и немедленно посылает обратно рефлекторный ответ, и мы быстро отдергиваем руку назад.
Harry heard a distant voice shouting something in response.
Чей-то голос издалека что-то прокричал в ответ.
A sussurant response arose from the crowd: "She has seen the waters."
– Она видела воды, – прошелестела в ответ толпа.
At these words, seemingly in response to them, a sudden wail sounded, a terrible, drawn-out cry of misery and pain.
Будто в ответ на эти слова внезапно раздался вопль — страшный, протяжный крик страдания и боли.
He said, “Then you should say: Los Alamos cannot accept the responsibility for the safety of the Oak Ridge plant unless–!”
И Оппенгеймер ответил: — Тогда вам следует сказать: «Лос-Аламос не может взять на себя ответственность за безопасность завода в Ок-Ридже, если вы не…!»
Now, if you could bring me that memo from the Andorran Minister of Magic, I think I will have time to draft a response
Принесите мне, пожалуйста, записку Министра магии Андорры, думаю, я успею набросать ответ
In response to which Raskolnikov slowly sank back on the pillow, flung his hands up behind his head, and began staring at the ceiling.
В ответ на это Раскольников медленно опустился на подушку, закинул руки за голову и стал смотреть в потолок.
When his eagle eye fell on me, mine probably flashed back in response.' Voila un garcon bien eveille!
Когда он бросил на меня свой орлиный взгляд, мои глаза, должно быть, сверкнули в ответ ему: «Voilà un garçon bien eveillé!
Then he noticed how her lower lip trembled indignantly in response to her brother's impertinent and ungratefully cruel orders—and lost all resistance.
Он видел потом, как дрогнула у ней в негодовании нижняя губка в ответ на дерзкие и неблагодарно-жестокие приказания брата, — и не мог устоять.
“Please turn to page thirty-four of Defensive Magical Theory and read the third chapter, entitled ‘The Case for Non-Offensive Responses to Magical Attack.’ There will be—”
— Откройте, пожалуйста, страницу тридцать четыре «Теории защитной магии» и прочтите главу третью «Основания для неагрессивного ответа на магическое нападение».
Harry endured several days of envy before Ron said, in response to Harry asking him how he was going to get home for Christmas: “But you’re coming too! Didn’t I say?
Несколько дней Гарри снедала зависть, пока в ответ на его вопрос, как Рон поедет домой, тот не сказал: «Ты ведь тоже едешь! Разве я не говорил?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test