Γbersetzung fΓΌr "repugnant" auf russisch
Adjektiv
Γhnliche Kontextphrasen
Γbersetzungsbeispiele
- ΠΎΡΠ²ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ
- ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ
- ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΉ
- Π½Π΅Π²ΡΠ½ΠΎΡΠΈΠΌΡΠΉ
- Π½Π΅ΡΠΎΠ²ΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΌΡΠΉ
Adjektiv
Such acts are blind, cowardly and repugnant.
Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ Π°ΠΊΡΡ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΠ»Π΅ΠΏΠΎ, ΡΡΡΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎ ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΎΡΠ²ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ Ρ
Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ.
President Khatami termed the murders βa repugnant crimeβ.
ΠΡΠ΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ Π₯Π°ΡΠ°ΠΌΠΈ Π½Π°Π·Π²Π°Π» ΡΡΠΈ ΡΠ±ΠΈΠΉΡΡΠ²Π° "ΠΎΡΠ²ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΡΠ΅ΡΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ".
In addition, videotapes of βrepugnant hazing activitiesβ was also uncovered.
ΠΠΎΠΌΠΈΠΌΠΎ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ, Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠ΅Π½Ρ ΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ "ΠΎΡΠ²ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ
ΠΈΠ·Π΄Π΅Π²Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²".
Trafficking in women and children was particularly repugnant.
17. Π’ΠΎΡΠ³ΠΎΠ²Π»Ρ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ ΠΈ Π΄Π΅ΡΡΠΌΠΈ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΡΠ²ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.
We consider terrorist attacks against civilians to be repugnant.
ΠΡ ΡΡΠΈΡΠ°Π΅ΠΌ, ΡΡΠΎ Π½Π°ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠΈΡΡΠΎΠ² Π½Π° ΠΌΠΈΡΠ½ΡΡ
Π³ΡΠ°ΠΆΠ΄Π°Π½, ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΎΡΠ²ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.
Crimes so horrible and repugnant will live forever in infamy.
ΠΡΠ΅ΡΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡ, ΡΡΠΎΠ»Ρ ΡΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈ ΠΎΡΠ²ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅, ΠΎΡΡΠ°Π½ΡΡΡΡ Π½Π°Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° Π² ΠΏΠ°ΠΌΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ·ΠΎΡ Π΄Π»Ρ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΡΡΠ²Π°.
33. Occupation was one of the most repugnant breaches of human rights.
33. ΠΠΊΠΊΡΠΏΠ°ΡΠΈΡ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΡΠ²ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ
Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² Π½Π°ΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π² ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°.
11. One of the most repugnant forms of violence is that perpetrated against women.
11. ΠΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· ΡΠ°ΠΌΡΡ
ΠΎΡΠ²ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ
ΡΠΎΡΠΌ Π½Π°ΡΠΈΠ»ΠΈΡ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π°ΡΠΈΠ»ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°ΠΌ.
Transnational networks focusing on such repugnant activities have particularly affected our region.
Π Π½Π°ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΡΡΠ°Π½ΡΠ½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ
ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΉ, Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡΠΈΡ
ΡΡ ΡΡΠΎΠΉ ΠΎΡΠ²ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ.
To possess such weapons with a view to intimidation or domination is morally repugnant and politically untenable.
ΠΠ±Π»Π°Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΡΡΠΆΠΈΠ΅ΠΌ Ρ ΡΠ΅Π»ΡΡ Π·Π°ΠΏΡΠ³ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π³ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π° ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΌΠΎΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΡΠ²ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π½Π΅Π΄ΠΎΠΏΡΡΡΠΈΠΌΡΠΌ.
Everything else is repugnant hypocracy
ΠΡΠ΅ ΠΎΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡΠ²ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, ΠΌΠ΅ΡΠ·ΠΊΠΎ.
I find them repugnant and unappealing.
ΠΠ½Π΅ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΊΠ°ΠΆΡΡΡΡ ΠΎΡΠ²ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ.
- Your argument's repugnant and intriguing.
ΠΠ°, Ρ Π½Π°Ρ
ΠΎΠΆΡ ΡΠ²ΠΎΡ Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΎΡΠ²ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ.
But your self-pity is repugnant.
ΠΠΎ ΡΠ²ΠΎΡ ΠΆΠ°Π»ΠΎΡΡΡ ΠΊ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΉ ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΎΡΠ²ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°.
Adjektiv
the possibility of any use of bacteriological (biological) agents and toxins as weapons should be completely excluded, and the conviction that such use would be repugnant to the conscience of humankind.
"ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡΡΡ ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ Π»ΡΠ±ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π±Π°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
(Π±ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
) Π°Π³Π΅Π½ΡΠΎΠ² ΠΈ ΡΠΎΠΊΡΠΈΠ½ΠΎΠ² Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΎΡΡΠΆΠΈΡ, ΠΈ Π²ΡΡΠ°Π·ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΎ Π±Ρ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΡΡΠ²Π°".
The possibility of any use of bacteriological (biological) agents and toxins as weapons should be completely excluded, and the conviction that such use would be repugnant to the consciousness of humankind.
Π‘Π»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡΡΡ ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ Π²ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π±Π°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
(Π±ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
) Π°Π³Π΅Π½ΡΠΎΠ² ΠΈ ΡΠΎΠΊΡΠΈΠ½ΠΎΠ² Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΎΡΡΠΆΠΈΡ, ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΡΡΡ ΡΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΎ Π±Ρ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΡΡΠ²Π°.
Nor has the threat changed in violations of our outright bans on chemical, biological and toxin weapons, "repugnant", as we have sworn, to the conscience of our kind.
ΠΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΏΠ΅Π»Π° ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΡΠ³ΡΠΎΠ·Π° Π² ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ Ρ Π½Π°ΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ Π½Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΡΡΠΌΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°ΠΏΡΠ΅ΡΠ° Π½Π° Ρ
ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅, Π±ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΈ ΡΠΎΠΊΡΠΈΠ½Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡΡΠΆΠΈΠ΅ - "ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅", ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΡ ΠΏΠΎΠΊΠ»ΡΠ»ΠΈΡΡ, ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈ Π½Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π°.
Eritrean laws prohibited and punished all crimes against children, including trafficking in children, female genital mutilation, early marriage and child recruitment into armed forces, which was culturally repugnant.
ΠΡΠΈΡΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎΠΌ Π·Π°ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½Ρ ΠΈ Π½Π°ΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ Π»ΡΠ±ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΡΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π΄Π΅ΡΠ΅ΠΉ, Π² ΡΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅ ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²Π»Ρ Π΄Π΅ΡΡΠΌΠΈ, ΠΊΠ°Π»Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΈΡ
Π³Π΅Π½ΠΈΡΠ°Π»ΠΈΠΉ, ΡΠ°Π½Π½ΠΈΠ΅ Π±ΡΠ°ΠΊΠΈ ΠΈ Π²Π΅ΡΠ±ΠΎΠ²ΠΊΠ° Π΄Π΅ΡΠ΅ΠΉ Π² Π²ΠΎΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΈΠ»Ρ, ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΈΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°ΠΌ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ.
They reaffirmed the Movement's continued determination, for the sake of humankind, that the possibility of any use of bacteriological (biological) agents and toxins as weapons should be completely excluded, and the conviction that such use would be repugnant to the conscience of humankind.
ΠΠ½ΠΈ Π²Π½ΠΎΠ²Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ²Π΅ΡΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ΅ΡΠΈΠΌΠΎΡΡΡ ΠΠ²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π²ΠΎ ΠΈΠΌΡ Π±Π»Π°Π³Π° ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΡΡΠ²Π° ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡΡΡ ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ Π²ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π° ΠΎΡΡΠΆΠ΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π±Π°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
(Π±ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
) Π°Π³Π΅Π½ΡΠΎΠ² ΠΈ ΡΠΎΠΊΡΠΈΠ½ΠΎΠ², Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π΅Π³ΠΎ ΡΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ Π² ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΎ Π±Ρ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΡΡΠ²Π°.
The Ministers of the States Parties to the Biological and Toxin Weapons Convention (BWC) reaffirmed that the possibility of any use of bacteriological (biological) agents and toxins as weapons should be completely excluded, and the conviction that such use would be repugnant to the conscience of humankind.
ΠΠΈΠ½ΠΈΡΡΡΡ Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ² - ΡΡΠ°ΡΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΠΎΠ½Π²Π΅Π½ΡΠΈΠΈ ΠΎ Π±ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΡΠΎΠΊΡΠΈΠ½Π½ΠΎΠΌ ΠΎΡΡΠΆΠΈΠΈ (ΠΠΠ) Π²Π½ΠΎΠ²Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ²Π΅ΡΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ, ΡΡΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡΡΡ ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ Π²ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π±Π°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
(Π±ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
) Π°Π³Π΅Π½ΡΠΎΠ² ΠΈ ΡΠΎΠΊΡΠΈΠ½ΠΎΠ² Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΎΡΡΠΆΠΈΡ, ΠΈ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ Π² ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΎ Π±Ρ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΡΡΠ²Π°.
The Heads of State or Government of the States Parties to the Biological and Toxin Weapons Convention (BWC) reaffirmed that the possibility of any use of bacteriological (biological) agents and toxins as weapons should be completely excluded, and the conviction that such use would be repugnant to the conscience of humankind.
33. ΠΠ»Π°Π²Ρ Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ² ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ² Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ² -- ΡΡΠ°ΡΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΠΎΠ½Π²Π΅Π½ΡΠΈΠΈ ΠΎ Π±ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΡΠΎΠΊΡΠΈΠ½Π½ΠΎΠΌ ΠΎΡΡΠΆΠΈΠΈ (ΠΠΠ) Π²Π½ΠΎΠ²Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ²Π΅ΡΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ, ΡΡΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡΡΡ ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ Π»ΡΠ±ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π±Π°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
(Π±ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
) Π°Π³Π΅Π½ΡΠΎΠ² ΠΈ ΡΠΎΠΊΡΠΈΠ½ΠΎΠ² Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΎΡΡΠΆΠΈΡ, ΠΈ Π²Π½ΠΎΠ²Ρ Π·Π°ΡΠ²ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΡΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ Π² ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΎ Π±Ρ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΡΡΠ²Π°.
Your slothful pace is truly repugnant.
ΠΠ½Π΅ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΎΡ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎ ΡΡ ΡΠ°ΠΊ ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ.
Long-term deposits, garden and wife, that was repugnant to you, correct?
ΠΠΎΠ»Π³ΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈΠΏΠΎΡΠ΅ΠΊΠΈ, ΡΠ°Π΄ΠΈΠΊ ΠΈ ΠΆΠ΅Π½Π°, Π° ΡΠ΅Π±Π΅ ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²Π½ΠΎ, Π΄Π°?
- The odors of everything in this world of men... are equally repugnant to me.
- Π§ΡΠ²ΡΡΠ²ΡΠ΅ΡΡ Π·Π°ΠΏΠ°Ρ
? - ΠΠ°ΠΏΠ°Ρ
ΠΈ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π² ΡΡΠΎΠΌ ΠΌΠΈΡΠ΅ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²Π½Ρ Π΄Π»Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ.
He knew that Kreacher could not be permitted to go and live with Bellatrix Lestrange, but the idea of owning him, of having responsibility for the creature that had betrayed Sirius, was repugnant.
ΠΠ½ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π», ΡΡΠΎ ΠΠΈΠΊΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π½Π΅Π»ΡΠ·Ρ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΡΡ ΡΠΉΡΠΈ ΠΊ ΠΠ΅Π»Π»Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΠ΅ΡΡΡΠ΅ΠΉΠ½Π΄ΠΆ, Π½ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²Π½ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π΄ΡΠΌΠ°ΡΡ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΡΡΠΎΡ ΡΡΠΎΠ΄ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΡΠ°ΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠΌ.
Adjektiv
The Oireachtas may not enact any law which is in any respect repugnant to the Constitution.
ΠΠ°ΡΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ, ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠ΅ ΠΠΎΠ½ΡΡΠΈΡΡΡΠΈΠΈ.
Moreover, the Local Court Act, Chapter 29 calls upon Local Courts not to administer matters in a way that is repugnant to natural justice.
ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π» 29 ΠΠ°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΡΡ
ΡΡΠ΄Π°Ρ
ΠΏΡΠΈΠ·ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ΄Ρ Π½Π΅ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠΌ, ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΌ Π΅ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡ ΠΏΡΠ°Π²Ρ.
Condemns the cloning of humans for any purpose whatsoever, including research, as a grave violation of fundamental human rights, contrary to respect for the individual, morally repugnant, and ethically unacceptable;
ΠΎΡΡΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ ΠΊΠ»ΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π΄Π»Ρ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ
Π±Ρ ΡΠΎ Π½ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ, Π² ΡΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅ Π΄Π»Ρ ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ Π³ΡΡΠ±ΠΎΠ΅ Π½Π°ΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ
ΠΏΡΠ°Π² ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅Π΅ ΡΠ²Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΌΠΎΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ Π½Π΅ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΠΎΠ΅ ΠΈ Π½Π΅ΡΡΠΈΡΠ½ΠΎΠ΅;
The selective and repugnant language makes it clear that the missing persons of Kuwaiti or other nationalities are regarded as fact while the case of the Iraqi missing persons is regarded as a claim.
ΠΠ·Π±ΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠ΅ ΡΠ°ΠΊΡΠ°ΠΌ ΡΠΎΡΠΌΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΡΡΡ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΠΏΠ°Π²ΡΠΈΠ΅ Π±Π΅Π· Π²Π΅ΡΡΠΈ Π»ΠΈΡΠ° ΠΈΠ· ΡΠΈΡΠ»Π° ΠΊΡΠ²Π΅ΠΉΡΡΠ΅Π² ΠΈΠ»ΠΈ Π³ΡΠ°ΠΆΠ΄Π°Π½ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ
ΡΡΡΠ°Π½ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°ΠΊΡ, Π² ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΏΠ°Π²ΡΠΈΡ
Π±Π΅Π· Π²Π΅ΡΡΠΈ ΠΈΡΠ°ΠΊΡΠ°Ρ
ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½Π·ΠΈΡ.
Where a provision in a bill has been referred to the Supreme Court under the article 26 procedure and not found to be repugnant to the Constitution, no court may subsequently question the constitutional validity of that provision.
ΠΡΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠ° Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π½ΠΎ Π² ΠΠ΅ΡΡ
ΠΎΠ²Π½ΡΠΉ ΡΡΠ΄ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ΅ ΡΡΠ°ΡΡΠΈ 26 ΠΈ Π½Π΅ Π½Π°ΠΉΠ΄Π΅Π½ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΌ ΠΠΎΠ½ΡΡΠΈΡΡΡΠΈΠΈ, Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ΄ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π²ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΠΈ ΠΎΡΠΏΠ°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΈΡΡΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ.
Article 16(5) says that a law which provides that the incumbent of an office in connection with the affairs of any religious or denominational institution or any member of the governing body thereof shall be a person professing a particular religion or belonging to a particular Denomination shall not be treated to be repugnant to this Article.
Π Π½Π΅ΠΌ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ Π»ΠΈΡΠ°, Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΠ΅ Ρ Π΄Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΡΡΠΈΠΈ, ΠΈΠ»ΠΈ Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡΡ Π² ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊΡΡ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΡ ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΡΡΠΈΠΈ, Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΉ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΠ΅.
... the cloning of human beings, whether carried out on an experimental basis, in the context of fertility treatments, pre-implantation diagnosis, for tissue transplantation or for any other purpose whatsoever, is unethical, morally repugnant, contrary to respect for the person and a grave violation of fundamental human rights which cannot under any circumstance be justified or accepted,
... ΠΊΠ»ΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, Π±ΡΠ΄Ρ ΡΠΎ Π½Π° ΡΠΊΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅, Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ Π»Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π±Π΅ΡΠΏΠ»ΠΎΠ΄ΠΈΡ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠΌΠΏΠ»Π°Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΠ°Π³Π½ΠΎΠ·Π°, ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°Π΄ΠΊΠΈ ΡΠΊΠ°Π½Π΅ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π»Ρ Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΈ, ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π΅ΡΡΠΈΡΠ½ΡΠΌ, ΠΌΠΎΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ Π½Π΅ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΡΠΌ, ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΌ ΡΠ²Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ Π³ΡΡΠ±ΡΠΌ Π½Π°ΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ
ΠΏΡΠ°Π² ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π½ΠΈ ΠΏΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ
ΠΎΠ±ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π°Ρ
Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΠΎΠΏΡΠ°Π²Π΄Π°Π½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠΎ,
Adjektiv
He added that it was "morally repugnant" that the Israelis had not allowed rescue teams in after the fighting was over.
ΠΠ½ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΠ», ΡΡΠΎ "Ρ ΠΌΠΎΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΊΠΈ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π΅Π²ΡΠ½ΠΎΡΠΈΠΌΠΎ", ΡΡΠΎ ΠΈΠ·ΡΠ°ΠΈΠ»ΡΡΡΠ½Π΅ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π°ΠΌ Π²ΠΎΠΉΡΠΈ Π² Π»Π°Π³Π΅ΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΠΎΠ΅Π²ΡΠ΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ»ΠΈΡΡ.
The idea of being institutionalized is a little repugnant to me.
ΠΠ½Π΅ Π½Π΅Π²ΡΠ½ΠΎΡΠΈΠΌΠ° ΠΌΡΡΠ»Ρ ΠΎ ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΡΠ°ΡΡΡΠ°.
And why specifically do you think women find you so repugnant?
Π ΠΈΠ·-Π·Π° ΡΠ΅Π³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π²Ρ Π΄ΡΠΌΠ°Π΅ΡΠ΅, ΠΎΠ½Π° Π½Π°ΡΠ»Π° Π²Π°Ρ ΡΡΠΎΠ»Ρ Π½Π΅Π²ΡΠ½ΠΎΡΠΈΠΌΡΠΌ?
- It is repugnant to me that you should pay even one penny.
ΠΠ½Π΅ Π½Π΅Π²ΡΠ½ΠΎΡΠΈΠΌΠΎ Π΄ΡΠΌΠ°ΡΡ, ΡΡΠΎ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π·Π°ΠΏΠ»Π°ΡΠΈΡΡ Π΅ΠΌΡ Ρ
ΠΎΡΡ Π±Ρ ΠΏΠ΅Π½Π½ΠΈ.
Come, lad, take my hand and I'll explain why I find you so repugnant.
ΠΠΎΡΠ»ΠΈ, ΠΏΠ°ΡΠ΅Π½Ρ, Π²ΠΎΠ·ΡΠΌΠΈ ΠΌΠΎΡ ΡΡΠΊΡ ΠΈ Ρ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½Ρ, ΠΏΠΎΡΠ΅ΠΌΡ Ρ ΡΡΠΈΡΠ°Ρ ΡΠ΅Π±Ρ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ Π½Π΅Π²ΡΠ½ΠΎΡΠΈΠΌΡΠΌ.
I thought you said it was dangerous and morally repugnant, but what the hell!
ΠΠ½Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡ, ΡΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ», ΡΡΠΎ ΡΡΠΎ ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎ ΠΈ ΠΌΠΎΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ Π½Π΅Π²ΡΠ½ΠΎΡΠΈΠΌΠΎ,Π½ΠΎ ΡΠ΅ΡΡ Ρ Π½ΠΈΠΌ!
Its smells combine several stenches repugnant to the human olfactory gland, including vomit, fecal waste, burnt hair, rotting garbage, as well as ammonium sulphide.
ΠΠ½ ΠΈΡΡΠΎΡΠ°Π΅Ρ ΡΠ°Π·Π½ΡΠ΅ Π²ΠΈΠ΄Ρ ΡΠΌΡΠ°Π΄Π°, Π½Π΅Π²ΡΠ½ΠΎΡΠΈΠΌΡΠ΅ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ½ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ
ΠΆΠ΅Π»ΡΠ· ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°. Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Ρ ΡΠ²ΠΎΡΡ, ΡΠ΅ΠΊΠ°Π»ΠΈΠΈ, ΠΆΠΆΡΠ½ΡΠ΅ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΡ, Π³Π½ΠΈΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠΈ Π° ΡΠ°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΡΡΠ»ΡΡΠΈΠ΄ Π°ΠΌΠΌΠΎΠ½ΠΈΡ.
So either you accept my choices and are welcome in my home, or the idea of sharing our life is repugnant to you, in which case you should return to France.
ΠΡΠ»ΠΈ ΡΡ ΡΠ²Π°ΠΆΠ°Π΅ΡΡ ΠΌΠΎΠΉ Π²ΡΠ±ΠΎΡ, ΡΠΎΠ³Π΄Π° - Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎ ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ. ΠΡΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π±Π΅ Π½Π΅Π²ΡΠ½ΠΎΡΠΈΠΌΠ° ΠΌΡΡΠ»Ρ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ Π½Π°ΡΡ ΠΆΠΈΠ·Π½Ρ, ΡΠΎΠ³Π΄Π° Π»ΡΡΡΠ΅ Π²ΠΎΠ·Π²ΡΠ°ΡΠ°ΠΉΡΡ Π²ΠΎ Π€ΡΠ°Π½ΡΠΈΡ, Ρ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΈ Π³ΡΠ°ΡΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠΈΡΡΠ»ΠΎΠΌ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ Ρ ΡΠ΅Π±Π΅ Π½Π΅ ΠΎΡΠΊΠ°ΠΆΡ.
Adjektiv
It also violates international commitments and, most importantly, is repugnant to the Quran and the Sunnah.
ΠΠ½ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π°ΠΌ ΠΈ, ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΅ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ΅, Π½Π΅ΡΠΎΠ²ΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΌΠΎ Ρ ΠΠΎΡΠ°Π½ΠΎΠΌ ΠΈ Π‘ΡΠ½Π½ΠΎΠΉ.
Every law enacted by the Oireachtas which is in any respect repugnant to this Constitution or to any provision thereof, shall, but to the extent only of such repugnancy, be invalid.
ΠΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½Π½ΡΠΉ ΠΏΠ°ΡΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π½Π΅ΡΠΎΠ²ΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΌ Ρ Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΠΠΎΠ½ΡΡΠΈΡΡΡΠΈΠ΅ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π»ΡΠ±ΡΠΌ Π΅Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°Π΅ΡΡΡ, Π½ΠΎ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΡΠΎΠΉ Π½Π΅ΡΠΎΠ²ΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ, Π½Π΅Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ".
Our strategy rests upon the main principle of the BWC that the use of biological weapons is repugnant to the conscience of humankind.
Π ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ Π½Π°ΡΠ΅ΠΉ ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ Π³Π»Π°Π²Π½ΡΠΉ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏ ΠΠΠ, ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π±ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΡΠΆΠΈΡ Π½Π΅ΡΠΎΠ²ΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΌΠΎ Ρ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΌΠΎΡΠ°Π»ΡΡ.
It is not India who is damaging the credibility of the CD by this action but those who insist on the inclusion in the text of provisions which are repugnant in international law.
ΠΠ΅ ΠΠ½Π΄ΠΈΡ Π½Π°Π½ΠΎΡΠΈΡ ΡΡΠ΅ΡΠ± ΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠΆΡ ΠΠ ΡΡΠΈΠΌΠΈ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠΌΠΈ, Π° ΡΠ΅, ΠΊΡΠΎ Π½Π°ΡΡΠ°ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π° Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π² ΡΠ΅ΠΊΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, Π½Π΅ΡΠΎΠ²ΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΌΡΡ
Ρ Π½ΠΎΡΠΌΠ°ΠΌΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²Π°.
170. In Kenya, African customary law has the force of law, so long as it is "not repugnant to justice or inconsistent with any written law".
170. Π ΠΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΠΈΠ»Ρ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ "Π½Π΅ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡ ΡΠΏΡΠ°Π²Π΅Π΄Π»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π΅ΡΠΎΠ²ΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΌΡΠΌ Ρ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΡΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ".
56. The Constitution of PNG clearly spells out that a customary law cannot be applied if it is inconsistent with a constitutional law or a statute, or is repugnant to the general principles of humanity.
56. ΠΠΎΠ½ΡΡΠΈΡΡΡΠΈΡ ΠΠ°ΠΏΡΠ°-ΠΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΠ²ΠΈΠ½Π΅ΠΈ Π½Π°ΠΏΡΡΠΌΡΡ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡΡΡΡ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΈΡΡΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠΌ ΠΈ ΠΈΠ½ΡΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΡΠΎΠ²ΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΌΠΎ Ρ ΠΎΠ±ΡΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΠ°ΠΌΠΈ Π³ΡΠΌΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ°.
It is a commitment to ensure effective protection against the violation of basic human rights, the very idea of which is repugnant to the temperament, conscience and moral values of the Brazilian people.
ΠΡΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½ΠΎ Ρ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΡΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ Π·Π°ΡΠΈΡΡ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π½Π°ΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ
ΠΏΡΠ°Π² ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°ΠΌΠ° ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π΅ΡΠΎΠ²ΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΌΠ° Ρ ΡΠ΅ΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠΌ, Π΄ΡΡ
ΠΎΠ²Π½ΡΠΌΠΈ ΠΈ Π½ΡΠ°Π²ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΠΌΠΈ Π±ΡΠ°Π·ΠΈΠ»ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΡΠΎΠ΄Π°.
24. Secondly, the Commission dismissed the argument that the clause was repugnant to any recognized rule of international law and held that there was no rule of international law prohibiting all limitations on the right of diplomatic protection.
24. ΠΠΎΠ²ΡΠΎΡΡΡ
, ΠΠΎΠΌΠΈΡΡΠΈΡ ΠΎΡΠΊΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠ»Π° Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΡΡΠ° ΠΊΠ»Π°ΡΠ·ΡΠ»Π° Π±ΡΠ»Π° Π½Π΅ΡΠΎΠ²ΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΌΠ° Π½ΠΈ Ρ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π½ΠΎΡΠΌΠΎΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²Π°, ΠΈ Π·Π°ΡΠ²ΠΈΠ»Π°, ΡΡΠΎ Π½Π΅Ρ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π½ΠΎΡΠΌΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π±Ρ Π·Π°ΠΏΡΠ΅ΡΠ°Π»Π° Π²ΡΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π° Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ Π·Π°ΡΠΈΡΡ.
He is not convinced by the Government's denial of coercing doctors to perform the amputations, as he cannot bring himself to believe that any physician would willingly perform acts so repugnant to hallowed norms of professional ethics.
ΠΠ³ΠΎ Π½Π΅ ΡΠ±Π΅Π΄ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π°, ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ°ΠΊΡΡ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ Π²ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉ ΠΊ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ Π°ΠΌΠΏΡΡΠ°ΡΠΈΠΉ, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ Π½Π΅ Π² ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π²ΡΠ°Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠΉΡΠΈ Π½Π° Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°ΠΊΠΈΡ
Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΡΠΎΠ»Ρ Π½Π΅ΡΠΎΠ²ΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΌΡ ΡΠΎ ΡΠ²ΡΡΠΎ ΡΡΠΈΠΌΡΠΌΠΈ Π½ΠΎΡΠΌΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠΈΠΊΠΈ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test