Übersetzung für "repay for" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Section 19 provides that in the event that a student refuses or fails to repay his or her loan, the Government of Trinidad and Tobago will be liable to repay any loan guaranteed.
Статья 19 гласит, что в том случае, если тот или иной учащийся отказывается или не может погасить свою ссуду, правительство Тринидада и Тобаго обязано погасить любую гарантированную ссуду.
The tenant has to repay the loan on vacating the property.
Арендатор должен погасить ссуду при освобождении арендуемого жилья.
They would find it difficult to repay their tuition loans.
Им будет трудно погасить ссуды, взятые ими для внесения платы за обучение.
These programmes are meant to ensure that the debtor country will be in a position to repay the loans.
Такие программы должны гарантировать, что страна-должник будет в состоянии погасить кредиты.
SONEX was to repay this loan with the money obtained from the selling of coltan and cassiterite.
СОНЕКС должна была погасить этот заем с помощью денег, полученных от продажи колтана и касситерита.
The users of these loans are to repay them in long-term installments following the completion of their education.
Получатели подобных займов смогут погасить их в рассрочку в течение длительного срока по завершении обучения.
Some agencies are reluctant to borrow from the Fund for fear of not being able to repay the balance.
Некоторые учреждения с неохотой брали займы из Фонда, опасаясь, что не смогут погасить ссуду.
(c) Require the operational organization to repay the balance of the advance from its own resources.
c) требовать от оперативной организации погасить остаток аванса за счет своих собственных ресурсов.
The granting of a loan depends on her ability to repay the loan or her possession of mortgagable real estate.
Предоставление ссуды зависит от способности женщины погасить ссуду или наличия у нее недвижимости, которая может послужить в качестве залога.
I shall never be able to repay the personal support and friendship I received over the years.
Я никогда не смогу отплатить за личную поддержку и дружеское отношение, которые я встречал на протяжении многих лет.
Africa will certainly take note of Canada's attempt to repay it in this way for its votes, which counted for a great deal in Canada's election to a Security Council seat.
Африка, несомненно, примет к сведению попытку Канаду отплатить ей за поданные ею голоса, которые сыграли немалую роль в избрании Канады в Совет Безопасности.
As we have announced in the past, through its participation in the United Nations mission in Sierra Leone Croatia will now be able to repay in kind the good deeds previously bestowed on it.
Как мы уже объявляли в прошлом, теперь, благодаря участию в миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне, Хорватия сможет реально отплатить за те добрые дела, которые были сделаны для нее ранее.
As the Secretary-General had stated, Hurricane Katrina was an opportunity for the United Nations to repay the United States for its past generosity during other worldwide crisis situations.
242. Как заявил Генеральный секретарь, ураган <<Катрина>> предоставляет Организации Объединенных Наций возможность отплатить Соединенным Штатам за ту щедрость, которую они проявляли в прошлом при возникновении других кризисных ситуаций в мире.
The international community should make collective efforts within the Convention’s framework to strive for a healthy and stable order of the seas in the next century, so that the seas and oceans can better serve mankind, which, in return, can better repay them.
Международному сообществу следует предпринять коллективные усилия в рамках Конвенции с целью утверждения на морях в следующем столетии здорового и стабильного порядка, с тем чтобы моря и океаны могли лучше служить человечеству, которое, в свою очередь, могло бы отплатить им тем же.
We have tried to repay that support in a modest way with our contribution to peacekeeping operations in various parts of the world, particularly in our sister nation of Haiti, as well as through our active presence in various United Nations forums.
Мы стараемся отплатить за такую поддержку своими скромными вкладами в миротворческие операции в различных частях планеты, особенно в братском нам государстве Гаити, а также своим активным участием в различных форумах Организации Объединенных Наций.
I was sure Cedric would want to repay you for telling him about the dragons, and so he did.
Можно было не сомневаться в том, что Седрик отплатит тебе за то, что ты рассказал ему о драконах!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test