Übersetzung für "remained strong" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
It is crucial that the Chemical Weapons Convention remain strong and credible.
Крайне важно, чтобы Конвенция о химическом оружии оставалась сильной и надежной.
It is essential that the United Nations remain strong by adapting to meet new challenges such as globalization.
Необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций оставалась сильной организацией, адаптируясь к таким новым задачам, как глобализация.
President Ezer Weizman stated that such units must continue to operate in order to ensure that Israel remained strong.
Президент Эзер Вейцман заявил, что такие подразделения должны функционировать и впредь для обеспечения того, чтобы Израиль оставался сильным государством.
8. In his opening remarks, the President of the General Assembly stressed that the Assembly needed to adapt to current world realities to remain strong, efficient and effective.
8. В своем вступительном заявлении Председатель Генеральной Ассамблеи подчеркнул, что Ассамблее необходимо адаптироваться к реалиям современного мира, с тем чтобы она оставалась сильной, действенной и эффективной.
The future could present as many challenges and opportunities as the past and the Movement must continue to remain strong, cohesive and resilient in order to address them.
8. Будущее может принести с собой не меньше вызовов и возможностей, чем их было в прошлом, и, для того чтобы отвечать на возникающие вызовы и использовать открывающиеся возможности, Движение должно и впредь оставаться сильным сплоченным и стойким.
The future will present as many challenges and opportunities as the past and the Movement must continue to remain strong, cohesive and resilient in order to address them and preserve the historic legacy of the Movement.
9. В будущем мир столкнется с аналогичным количеством вызовов и возможностей, что и в прошлом, и для того, чтобы реагировать на них и сохранить свое историческое наследие, Движение должно и впредь оставаться сильным, сплоченным и стойким.
10. The future will present as many challenges and opportunities as the past and the Movement must continue to remain strong, cohesive and resilient in order to address them and preserve the historic legacy of the Movement.
10. Будущее сулит столкновение с не меньшим количеством проблем и возможностей, чем в прошлом, и Движение должно продолжать оставаться сильным, сплоченным и жизнеспособным, с тем чтобы решить эти вопросы и сохранить свое историческое наследие.
It's terribly hard, and we must remain strong.
Так... ужасно тяжело, и... мы должны оставаться сильными.
whatever life dished out,he always remained strong.
Как бы не оборачивалась жизнь, он оставался сильным.
That is why we must all help him remain strong.
Вот почему мы должны помогать ему оставаться сильным.
People of Catsteros, remain here, remain strong. I will return with our dragons!
Люди Кистероса, оставайтесь здесь, оставайтесь сильными я вернусь с нашими драконами!
They say we must remain strong and to defend our homes, but for now, no covens are to expand into gentilly.
Они говорят, мы должны оставаться сильными и защищать наши дома, но теперь ковены больше не будут языческими.
The most important thing for us is to remain strong, and make no compromises that might weaken our relationship with the resistance.
Самое главное для нас оставаться сильными и не идти на компромиссы, которые могут ослабить нашу связь с сопротивлением.
The consensus that enabled the adoption of the Strategy four years ago remains strong.
Консенсус, который позволил четыре года назад принять Стратегию, остается сильным.
This can be interpreted only as an attempt to enable the strong to remain strong and to deny any strength to the weak.
Это можно расценить только одним образом: как попытку позволить сильному остаться сильным и отказать слабому в обретении всякой силы.
71. Joachim Kokaté and Wénézoui remain strong competitors to Ngaïssona in his capacity as the main representative of the anti-balaka movement.
71. Йоаким Кокате и Венезу остаются сильными конкурентами Нгаиссоны в его качестве главного представителя движения <<антибалака>>.
But despite this positive trend, resistance to the use of environmental taxes and other fiscal measures has remained strong, much stronger than the opposition to the harmonization of taxation systems at the regional level.
Но, несмотря на эту положительную тенденцию, сопротивление использованию экологических налогов и других налоговых мер остается сильным - более сильным, чем противодействие гармонизации систем налогообложения на региональном уровне.
According to the Chief Minister's 2004 New Year message, Gibraltar's economy, despite the external challenges that it faced, remained strong and prosperous and continued to grow at healthy rates.
Как заявил в своем обращении по случаю Нового 2004 года Главный министр, несмотря на внешние вызовы, с которыми сталкивается экономика Гибралтара, она остается сильной и процветающей и продолжает расти значительными темпами.
Traditional tenure systems remain strong and effective in many countries (Fiji, Samoa, Tokelau, Tuvalu, Solomon Islands and Vanuatu, Cook Islands), with customary management systems being revived to complement state legislation for better management of marine resources.
Во многих странах (Вануату, Самоа, Соломоновы Острова, Токелау, Тувалу и Фиджи, а также острова Кука) остаются сильными и эффективными традиционные системы владения и возрождаются традиционные системы хозяйствования, которые дополняют государственное законодательство в интересах управления морскими ресурсами.
Your Ministry remains strong.
Ваше министерство остается сильным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test