Übersetzung für "refusal of" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Refusal to grant or refusal for resumption of Estonian citizenship
Отказ в предоставлении или отказ в восстановлении эстонского гражданства
Grounds for refusal
Основания для отказа
Refusal to extradite
Отказ в выдаче.
Refusal of entry
Отказ о въезде
There are no statistics on the number of requests made, the number of refusals and the reasons for refusal.
Статистические данные относительно числа поданных запросов, числа отказов и оснований для отказа отсутствуют.
65. Article 19 of the Act provides for the possibility of refusal, in which case official information concerning the reasons for the refusal with reference to the specific regulations on which the refusal is based and the procedure for appealing against the refusal must be supplied.
Статья 19 данного Закона предусматривает возможность отказа с обязательным предоставлением официальной информации о причине отказа со ссылкой на конкретный нормативный акт, на котором основывается отказ, а также процедуры обжалования отказа.
:: Provide that consultations be held before extradition is refused, and before MLA is postponed or refused.
:: Предусмотреть проведение консультаций до отказа в выдаче и до переноса на более поздний срок ВПП или отказа в ней.
- Oh, it's "refusal of sodomy. "
- А, нет, то есть "отказа от содомии."
Checked himself out, signed a refusal of treatment,
Выписался, подписал отказ от лечения и ушёл.
Not to mention her refusal of my--
Не говоря уже о ее отказе от моей...
Christianity is the refusal of self- knowledge; it's the death of language
Христианство - это отказ от самопознания, это смерть языка.
The old ones didn't take very kindly to your refusal of their offer, you know.
Знаешь, Старейшины не слишком хорошо восприняли твой отказ от их предложения.
But you offer him complicity, that reinforces him... in his refusal of any verbal communication.
Но Вы предлагаете ему сочувствие, а это укрепляет его... в отказе от любых устных коммуникаций.
But this history which is everywhere at one the same, is still only, the intra- historical refusal of history.
Однако то, что история везде становится одинаковой, означает лишь отказ от истории в рамках самой истории.
Despite the refusal of our offers to help them build a settlement... I think we'll soon succeed in reeducating Indians.
Несмотря на их отказ от помощи в постройке поселения... я думаю, мы скоро преуспеем в перевоспитании индейцев.
I, Margo Davis, have been informed of the risks... which may arise from my refusal of advised medical care.
"Я, Марго Дэвис, была уведомлена об опасностях, которые могут возникнуть из-за моего отказа... " — "... от предписываемого медицинского ухода.
You know, I've been told that a bald refusal of an invitation is rude and one must instead offer up a polite excuse, so...
Знаешь, мне говорили, что прямой отказ от приглашения — это грубо, поэтому нужно придумать какой-нибудь благовидный предлог, так что...
He refused all offers.
Реддл на все отвечал отказом.
and that sometimes the refusal is repeated a second, or even a third time.
В некоторых случаях отказ повторяют во второй и даже в третий раз.
Furious at my refusal, jealous of my freedom, he stabbed me.” “The Baron?
В ярости от моего отказа, ревнуя к моей свободе, он ударил меня кинжалом. — Барон?
So I wrote them back a letter that said, “After reading the salary, I’ve decided that I must refuse.
Я ответил ей так: «Увидев эту сумму, я решил, что мне просто необходимо ответить отказом.
Yesterday he demanded so insistently that we refuse Pyotr Petrovich, and now we're told not to receive him!
Он так настойчиво требовал вчера отказа Петру Петровичу, а тут и его самого велят не принимать!
They're of such mold that they'd be sure to regard it as their duty, in case of refusal, to return the gifts and the money;
Это народ такого склада, что непременно почли бы за обязанность возвратить в случае отказа и подарки, и деньги;
To Jane, he could be only a man whose proposals she had refused, and whose merit she had undervalued;
Для Джейн это был просто человек, на предложение которого ее сестра ответила отказом и достоинства которого недооценила.
but she could not approve him; nor could she for a moment repent her refusal, or feel the slightest inclination ever to see him again.
И все же он был ей по-прежнему неприятен, — она ни минуты не жалела о своем отказе и вовсе не испытывала желания еще раз его увидеть.
Upon his refusing to moderate them in favour of the Dutch, they in 1671 prohibited the importation of the wines, brandies, and manufactures of France.
Вследствие отказа его понизить их в пользу голландцев последние в 1671 г. запретили ввоз вина, водок и мануфактурных изделий Франции.
And therefore, by tomorrow, write a letter...of refusal...Give it to me to read in the morning, and there's an end to it!” “I cannot do that!” the offended girl cried out. “What right have you .
И потому, к завтраму, напиши письмо… с отказом… Утром дай мне прочесть, и конец! — Я этого не могу сделать! — вскричала обиженная девушка. — По какому праву…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test