Übersetzungsbeispiele
Were the leads reconnected after the last test?
Концы были пересоединены после последнего теста?
I need to reconnect some wires, and I don't have the steadiest hand, And when you talk to me, it is less steady.
Мне нужно пересоединить некоторые провода, и у меня не очень устойчивые руки, а когда вы со мной говорите, они дрожат еще больше.
Magnetic reconnection was a universal mechanism of the conversion of energy into plasma, acting as a driver of space weather changes.
34. Магнитное пересоединение является универсальным механизмом превращения энергии в плазму, который действует в качестве определяющего фактора изменения космической погоды.
It is now widely recognized that the large-scale evolution of the solar system plasma proceeds through a set of magnetic-field-dominated universal processes such as reconnection, particle acceleration, plasma-wave generation and propagation.
29. Сегодня повсеместно признается, что крупномасштабная эволюция плазмы в солнечной системе происходит вследствие комплекса доминируемых магнитным полем процессов во Вселенной, таких как пересоединение, ускорение частиц, образование и распространение плазменных волн.
The process of payment collection and reconnection is ongoing.
Процесс сбора платежей и повторного подключения продолжается.
62. How could industry be used to “reconnect” the populations of the developing countries to the global economy?
62. Как можно использовать промышленность для "подключения" населения развивающихся стран к миро-вой экономике?
Costs for the supporting activities, such as disconnecting and reconnecting computers, have been included in the swing space budgets.
Расходы на эту вспомогательную деятельность, такую, как отключение и подключение компьютеров, включены в бюджет для финансирования подменных помещений.
However, such reconnection would require an overall increase in power generation in the central and southern governorates of Iraq.
Однако для такого подключения потребуется в целом увеличить объем производства электроэнергии в центральных и южных мухафазах Ирака.
In addition, they agreed that reconnection should be complementary to both approved and planned emergency electricity projects, under the humanitarian programme.
Кроме того, они согласились, что подключение должно осуществляться в дополнение к утвержденным и планируемым проектам экстренного снабжения электроэнергией в рамках гуманитарной программы.
The two telecommunications providers have been working together to reconnect customers in minority areas, both Kosovo Serb and Kosovo Albanian.
Два оператора связи прилагали совместные усилия по подключению к сети потребителей из районов проживания меньшинств -- как косовских сербов, так и косовских албанцев.
9. The importance of the reconnection of the “southeast UCPTE island”, through the reconstruction of the 400 kV network in Bosnia and Herzegovina and in Croatia, was emphasized.
9. Была подчеркнута важность восстановления подключения "юго-восточного островка СКППЭ" путем реконструкции сети линий элетропередачи 400 кВ в Боснии и Герцеговине и в Хорватии.
Repairs to the fixed telephone network continue; in particular, two projects have been developed for reconnecting Kosovo Serb enclaves to the public network.
Продолжается ремонт линий обычной телефонной связи; в частности, были разработаны два проекта по подключению анклавов, в которых проживают косовские сербы, к общей сети.
No, because the reconnection bill was never paid.
Нет, потому что счёт на повторное подключение не был оплачен.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test