Übersetzungsbeispiele
Although the mission centred on the situation of the Guaraní peoples, it also met with other indigenous communities and concluded that the problems encountered and the recommendations offered were relevant to several indigenous peoples in the Chaco region of Paraguay.
Хотя участники миссии сосредоточили свое внимание в первую очередь на положении народности гуарани, они также встречались с представителями других коренных общин и пришли к выводу, что возникшие проблемы и предложенные рекомендации имеют отношение к нескольким коренным народностям, проживающим в Парагвае в районе Чако.
These recommendations offer a way forward towards disarmament and non-proliferation.
Эти рекомендации предлагают способ продвижения к разоружению и нераспространению.
In the discussion, the suggestion was made that, where the recommendations offered options, examples of model regulations could be included in an annex to the text.
17. После обсуждения было высказано предположение о том, что в тех случаях, когда в рекомендациях предлагаются различные варианты, в приложение к тексту могут быть включены примеры типовых положений.
Its recommendations offered fair reimbursement and better conditions for troop performance and would lay a solid foundation for an equitable, predictable and sustainable system; they should therefore be endorsed in their entirety.
Ее рекомендации предлагают справедливую формулу возмещения и лучшие условия для действий войск, и они станут прочной основой для создания справедливой, предсказуемой и устойчивой системы; поэтому они должны быть одобрены в полном объеме.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test