Übersetzung für "recalled in" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
It is appropriate today to recall Chernobyl.
Сегодня уместно вспомнить о Чернобыле.
And he recalled unilateral acts by the Palestinian leadership.
И он вспомнил об односторонних актах палестинского руководства.
He could not recall having to remove anybody.
Он не вспомнил, чтобы ему приходилось кого-либо удалять с территории.
We recall that the Copenhagen Declaration on Social Development stated that
Можно вспомнить о том, что в Копенгагенской декларации о социальном развитии было сказано, что
Recall the killing fields of the Middle East, Asia and Africa.
Вспомним о побоищах на Ближнем Востоке, в Азии и в Африке.
It may be recalled that the l991 Group of Experts recommended that,
В этой связи можно вспомнить, что Группа экспертов 1991 года рекомендовала, что
Suffice it to recall the Briand-Kellogg Pact of 1928.
Достаточно вспомнить Пакт Бриана - Келлога 1928 года.
However, she could not recall any discussion of a merger with the Department.
Но она не может вспомнить, чтобы когданибудь обсуждался вопрос об объединении с Департаментом.
Of course, it is nice to see that the Israeli side suddenly recalls the agreements reached.
Приятно, конечно, что израильская сторона вдруг вспомнила о заключенных соглашениях.
He further recalled that no one insulted, kicked or hit the Roma with the fists.
Он далее вспомнил, что никто не оскорблял и не бил рома.
There was a poem which I can't recall in detail but it had to do with hearing a cry and finding a man on a cross and not being able to help him down.
Ёто была поэма, которую € не могу вспомнить в детал€х, но речь шла о том, как ты слышишь плач, находишь человека на кресте и не имеешь возможности ему помочь.
Now suddenly he abruptly recalled these former questions and perplexities, and it seemed no accident to him that he should recall them now.
Теперь вдруг резко вспомнил он про эти прежние свои вопросы и недоумения, и показалось ему, что не нечаянно он вспомнил теперь про них.
The Baron stared at the approaching man, recalling the name: Nefud .
Барон, разглядев его, вспомнил и имя подошедшего: Нефуд.
The general liked it very much, and that's why he recalled it just now.
Генералу очень понравилось, вот он теперь и вспомнил.
And he recalled the old woman's warning: "—for the father, nothing."
И Пауль вспомнил слова старухи: «…твоего отца не спасет ничто».
And Paul recalled the stories of the Fremen—that their children fought as ferociously as the adults.
И Пауль вспомнил, что о фрименах рассказывают, что их дети сражаются так же яростно, как и взрослые.
At which point he recalled his own walks through the Haymarket and came to himself for a moment.
Тут ему вспомнились его собственные прогулки по Сенной, и он на минуту очнулся.
He also recalled that he had not protested in the least against the expression “of notorious behavior.”
Вспомнил тоже, что нисколько не протестовал против выражения: «отъявленного поведения».
I began to recall what I had heard of cannibals. I was within an ace of calling for help.
Я вспомнил все, что слыхал о людоедах, и собирался уже позвать на помощь.
Harry tried to recall what he had been dreaming about before he had awoken.
Гарри попытался вспомнить, что же именно ему снилось перед тем, как он проснулся.
(And Paul recalled how the faces of the people around them had showed appreciation for these words.
(Судя по лицам зрителей, окружавших место стычки, слова Чани им понравились, вспомнил он.
2. Recalls that:
2. напоминает, что:
Recall that:
напоминаем, что:
Dumbledore, now with elbow-length hair, had grown a tiny wispy beard that recalled the one on Krum’s chin that had so annoyed Ron.
Дамблдор, отпустивший волосы почти до поясницы, успел отрастить крохотную, тонкую бородку, напоминавшую столь обозлившую Рона бородку Крама.
“Master Malfoy moves with a nobility that befits his pure blood,” croaked Kreacher at once. “His features recall the fine bones of my mistress and his manners are those of—”
— Молодой Малфой вращается в обществе людей благородных, как то и приличествует его чистой крови, — хрипло затараторил Кикимер. — Обличием он напоминает изысканные стати моей хозяйки, манеры же его…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test