Übersetzung für "reasonable doubts" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Any reasonable doubts must be interpreted in favour of the defendant.
Любые обоснованные сомнения должны толковаться в пользу обвиняемого.
The prosecution bears the burden of proving its case beyond reasonable doubt.
Бремя доказывания вины, исключающего любые обоснованные сомнения, возлагается на сторону обвинения.
Where there is reasonable doubt as to the defendant's guilt he/she shall be absolved when the ruling or verdict is given".
Когда существуют обоснованные сомнения относительно виновности обвиняемого, выносится приговор или вердикт о его освобождении.
in other justified cases, particularly if there is reasonable doubt about the identity and/or purpose of application.
- в других оправданных случаях, особенно при наличии обоснованных сомнений в отношении личности заявителя и/или цели подачи заявления.
78. Both of these incidents have been well investigated and the facts established beyond reasonable doubt.
78. Оба эти случая были тщательно расследованы, и установленные факты не вызывают каких-либо обоснованных сомнений.
All three defendants were acquitted by the Court because of the existence of reasonable doubt (October 6, 2008).
Все трое обвиняемых были оправданы судом вследствие наличия обоснованных сомнений (6 октября 2008 года).
Thus, there can be no reasonable doubt that the right to freedom of thought, conscience, religion or belief also applies in the workplace.
Таким образом, не может быть никаких обоснованных сомнений в том, что право на свободу мысли, совести, религии или убеждений применимо и к рабочему месту.
5.5 The author urges the Committee to apply the standard "beyond reasonable doubt" when evaluating the material before it.
5.5 Автор настоятельно просит Комитет применить подход по типу "отсутствия обоснованных сомнений" при оценке представленных ему материалов.
Hence, in the case of reasonable doubt as to whether an obligation had been assumed through a unilateral act, the presumption should be negative.
Следовательно, в случае обоснованного сомнения относительно того, было ли обязательство принято путем одностороннего акта, презумпция должна быть негативной.
He created a reasonable doubt.
Он привёл обоснованное сомнение.
This is a matter of fact which cannot now admit of any reasonable doubt; and the proof of it is, if possible, still more decisive with regard to Scotland than with regard to England.
Это факт, который не допускает ныне никаких сколько-нибудь обоснованных сомнений и который доказан еще более неопровержимо, если это возможно, для Шотландии, чем для Англии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test