Übersetzung für "reanimation" auf russisch
Reanimation
Substantiv
Reanimation
Adjektiv
Übersetzungsbeispiele
(d) Systematic care for newborns and neonatal reanimation;
d) систематический уход за новорожденными и неонатальная реанимация;
A course is being taught under the programme on primary reanimation and care of newborns.
Проводится учебный курс по программе "Первичная реанимация и уход за новорожденными".
UNICEF/AIHA (with the financial support of USAID) - Support of reanimation of newborns;
ЮНИСЕФ/Американский международный союз здравоохранения (при финансовой поддержке ЮСАИД) - оказание помощи по реанимации новорожденных;
UMCOR - Promotion of newborns' reanimation component in the Imereti region (19992000);
Объединенный методистский союз помощи (UMCOR) - содействие созданию компонента по реанимации новорожденных в районе Имерети (19992000 годы);
(d) Incorporated new components into AIEPI: child development, child abuse, neonatal reanimation.
d) включение в АИЭПИ новых компонентов: развитие детей, жестокое обращение с детьми и реанимация новорожденных.
Action to upgrade delivery rooms and rank neonatal care levels (general basic care, neonatal reanimation, intensive care), in accordance with the decree referred to above.
- стандартизация оснащения родильных палат и иерархизация медицинских услуг, предоставляемых в неонатальный период (первичная медицинская помощь, реанимация новорожденных, интенсивная терапия) в соответствии с принятым декретом.
Two other officers have confirmed that they accompanied the ambulance transporting Mr. Eshonov to the medical centre on 11 May 2003, to be treated in the reanimation ward, and he had spent the night there.
Два других сотрудника подтвердили, что они сопровождали машину скорой помощи, в которой г-на Эшонова перевозили в медицинский центр 11 мая 2003 года, где он поступил в палату реанимации и провел там всю ночь.
A number of projects are under way, including in the following areas: protection of pregnant women, effective perinatal care, reanimation of newborns, breastfeeding, monitoring of children's growth and development, and the introduction of strategies for an integral treatment of childhood illnesses.
Успешно реализуется ряд таких проектов, как обеспечение безопасности беременности, эффективный перинатальный уход, реанимация новорожденных, грудное вскармливание, мониторинг роста и развития детей, внедрение стратегии интегрированного лечения заболеваний с детства.
691. In the framework of prenatal and postnatal care, folic acid and iron supplements, along with immunization against measles/rubella, are provided to 6 million women of childbearing age for the purpose of avoiding disabilities. Micronutrient supplements are supplied to improve women's nutrition and avoid low birth weight and defects at birth; early stimulation actions are promoted, and training on neonatal reanimation is being strengthened.
688. В рамках оказания дородовой и послеродовой медицинской помощи и для предотвращения инвалидности 6 млн. женщин репродуктивного возраста получают препараты фолиевой кислоты и железа и проходят вакцинацию против кори и ветрянки; для улучшения питания женщин, а также для профилактики недостаточного веса и физических и психических недостатков у новорожденных женщины получают микроэлементы; совершенствуются методы родовспоможения и повышается профессиональная подготовка в области неонатальной реанимации.
Thus, more attention has been paid to the foetus, newborns and small infants, who currently have the highest mortality rate. It should be mentioned that 95 per cent of maternity hospital staff have been trained in neonatal reanimation and that all labour rooms contain the equipment needed to treat and stabilize an asphyxiating newborn baby and transfer it to a hospital with more sophisticated facilities.
В этом контексте уделяется особое внимание вопросам здоровья плода, новорожденного и младенца, поскольку проблемы здоровья на этих этапах жизни являются основными причинами существующего уровня смертности; в частности, 95% персонала родильных домов прошли обучение технике реанимации новорожденных, и 100% родильных палат оснащено оборудованием, необходимым для оказания помощи новорожденным детям, родившимся в состоянии асфиксии, и стабилизации их состояния.
Reanimation is now complete.
Реанимация уже завершена.
The reanimation of dead tissue?
Реанимация мертвой ткани?
I'm having trouble with the reanimation.
Реанимация пока не удаётся.
Section A34, reanimation sequence commencing.
Начало реанимации в секции А34.
Too much power for reanimation.
Слишком большое напряжение для реанимации.
I'm now ready to commence the reanimation experiment.
Начинаю эксперимент по реанимации.
Hervey's work involves the reanimation of dead matter.
Харви исследует реанимацию мёртвой материи.
But the reanimation should take another 12 hours.
Но на реанимацию потребуется еще 12 часов.
Seems someone has solved the problem of post-cryonic reanimation.
Похоже, кто-то решил проблему посткрионической реанимации.
We believe that the reanimation of the dead will be possible.
Мы верим в то, что реанимация умерших станет возможной.
A procedure for discontinuing reanimation measures;
- о порядке прекращения реанимационных мер;
There are 79 ambulance units and 6 mobile reanimation units in Estonia.
645. В Эстонии есть 79 бригад скорой помощи и шесть передвижных реанимационных бригад.
The medical doctor in the reanimation ward reacted by performing a cardiac chest-massage.
Врач реанимационного отделения сделал ему массаж грудной клетки в области сердца.
- Construction and renovation of maternity facilities, with a newborn reanimation unit in the delivery room;
- переоборудование и реконструкция родильных домов для создания в родильной палате реанимационного отделения для новорожденных;
Thanks to immediate medical reanimation measures the baby's circulation and breathing were stabilized, and the baby's life could be saved.
Благодаря немедленным реанимационным мерам кровообращение и дыхание ребенка стабилизировались, и его жизнь была спасена.
A course on "fundamentals of care and reanimation for new-borns" will promote the successful introduction of the new criteria.
Более успешному внедрению новых критериев живо - и мертворождаемости будет способствовать курс <<Основы ухода и оказания реанимационной помощи новорожденным>>.
In particular, specialized medical centres, operating theatres with reanimation units and perinatal units have been rebuilt and re-equipped.
В частности, реконструированы и переоснащены республиканские специализированные медицинские центры, операционные блоки и реанимационные отделения, перинатальные центры.
Purchase of 130 new fully equipped reanimation ambulances and organization of training courses to improve the qualifications of first—aid personnel;
закупка 130 новых снабженных всем необходимым оборудованием реанимационных машин скорой помощи и организация курсов подготовки в целях повышения квалификации персонала, занимающегося оказанием первой помощи;
It is aimed to cut the number of general teams and increase the number of reanimation and accident teams, which should improve the rescue system in endangering life situations.
Цель этой реформы состоит в сокращении числа бригад общего профиля и увеличении числа реанимационных и травматологических бригад, что должно повысить эффективность оказания помощи в ситуациях, когда под угрозой находится жизнь людей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test