Übersetzungsbeispiele
We will strengthen this ability to react quickly and effectively.
Мы будем и впредь крепить свою способность реагировать быстро и эффективно.
It must be our goal to make this Assembly an efficient and effective body that can act and react quickly and with resolve.
Наша цель должна состоять в превращении Ассамблеи в действенный и эффективный орган, способный действовать и реагировать быстро и решительно.
Most observers agree that the growing presence of financial investors in commodity markets has contributed to increased volatility by causing prices to react quickly, and often overreact, to new market information.
Большинство наблюдателей согласны с тем, что расширение присутствия финансовых инвесторов на товарных биржах способствует усилению волатильности, заставляя цены реагировать быстрее, а зачастую излишне активно на новую рыночную информацию.
It is expected to give more impetus to the streamlining of United Nations mechanisms for exercising responsible multilateralism, for reacting quickly, efficiently and appropriately to all future possible cases of genocide and massive human rights violations.
Мы ждем от нее нового импульса в плане упорядочения работы механизмов Организации Объединенных Наций, с тем чтобы они действовали на основе ответственного многостороннего подхода и реагировали быстро, эффективно и адекватно на любые возможные в будущем случаи геноцида и массовых нарушений прав человека.
They are equipped to be able to react quickly to an alarm situation.
Их оснащение должно позволять быстро реагировать в тревожной ситуации.
Governments have to be able to react quickly to newly evolving situations, and organizations mandated to assist and advise Governments must therefore be in a position to react quickly as well.
Правительства должны быстро реагировать на новые возникающие ситуации, и поэтому организации, которым поручено оказывать помощь и консультативное содействие правительствам, также должны быстро реагировать.
It must be useful by being effective, responsive and flexible, and able to react quickly, and evolve in its modes of operation.
Оно должно быть полезным благодаря своей эффективности, оперативности и гибкости и быть в состоянии быстро реагировать и пересматривать свои процедуры.
Further, the Board also noted that the revised policy would allow the Fund to react quickly to changes in the risk profile.
Кроме того, Правление также отметило, что пересмотренная политика позволит Фонду быстро реагировать на изменения в структуре рисков.
Those changes should create a more potent and better financed force that can react quickly where needed.
С помощью предполагаемых изменений должны быть созданы более дееспособные и более адекватно финансируемые силы, которые смогут быстро реагировать там, где необходимо.
To be able to react quickly on an international level as well, the Bank maintains intensive contact with supervisory authorities in other countries.
Чтобы иметь возможность быстро реагировать и на международном уровне, Банк поддерживает активные контакты с надзорными органами других стран.
30. Global challenges are emerging at a fast pace and UNIDO needs to react quickly and adapt to its rapidly changing environment.
30. Поскольку глобальные вызовы возникают стремительно, ЮНИДО необходимо быстро реагировать и приспосабливаться к быстро изменяющимся условиям.
Such regional organizations could be more flexible, so that they could react quickly to any threat to the security of neighbouring States in the region.
Соответствующие региональные организации могли бы проявлять больше гибкости, что позволило бы им быстро реагировать на любую угрозу безопасности соседних государств в регионе.
This freedom of movement will need to be supported by appropriate air transport assets to ensure mobility and capacity to react quickly to reported incidents.
Такую свободу передвижения необходимо подкрепить надлежащим количеством воздушных средств для обеспечения мобильности и возможности быстро реагировать на сообщаемые инциденты.
The system would allow the mission to react quickly to serious security incidents against the local population and United Nations personnel.
Применение такой системы позволит миссии быстро реагировать на серьезные инциденты в области безопасности с участием местного населения и персонала Организации Объединенных Наций.
Tell him that because we are a boutique firm, we can react quickly to market changes.
Скажи ему, дело в том, что мы небольшая фирма, и мы можем быстро реагировать на изменения рынка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test