Übersetzung für "radiation" auf russisch
Radiation
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Radiation, including electromagnetic radiation;
i) излучения, включая электромагнитное излучение;
High-LET radiation is more effective in causing damage in tissue than low-LET radiation.
Высокоионизирующее излучение наносит больше ущерба ткани, чем низкоионизирующее излучение.
- Cumulative radiation dose.
- Общую дозу излучения.
Thermopile radiation sensors.
Датчики излучения термобатареи.
No unusual radiation signatures.
Никаких необычных излучений.
It detects nuclear radiation...
Находит радиационное излучение...
A terahertz radiation generator.
Генератор терагерцового излучения.
My guess was radiation.
Моя догадка излучение.
Muon radiation is increasing.
Мюонное излучение возрастает.
- There's no residual radiation.
- Остаточного излучения нет.
I stuck it in with the other drawings in the exhibit and called it “Madame Curie Observing the Radiations from Radium.”
На выставке этот рисунок назывался так: «Мадам Кюри, изучающая излучение радия».
It will make some nearby electron shake, and the effect back from the nearby electron would be the origin of the force of radiation reaction.
Он воздействует на соседний электрон, разгоняя его, а ответное воздействие этого соседнего на первый и порождает силу реакции излучения.
Adjektiv
These effects may be seen after radiation therapy or following high exposures in accidents.
Эти последствия можно наблюдать после лучевой терапии или после сильного облучения при аварии.
Consumption of contaminated food and/or water may also contribute to overall radiation exposure.
Потребление загрязненных продуктов питания и/или воды также может способствовать увеличению общей лучевой нагрузки.
Two people died in the explosion; 134 people had radiation sickness, 28 of whom died in the first three months.
Два человека погибли при взрыве; 134 человека заболели лучевой болезнью, при этом 28 из них умерли в первые три месяца.
Cardiovascular and other non-cancer diseases following radiation exposure should also be analysed when determining exposure limits.
Надо также изучать случаи возникновения сердечно-сосудистых и других заболеваний, не являющихся раковыми, для установления доз лучевой нагрузки.
Two workers died in the immediate aftermath, and 134 plant staff and emergency personnel suffered acute radiation syndrome, which proved fatal for 28 of them.
а 134 сотрудника станции и аварийных рабочих получили острую лучевую болезнь, которая оказалась смертельной для 28 из них.
The United States and its allies had used hundreds of bombs and radiation weapons in the south of Iraq and the toxic projectiles had been left behind.
Соединенные Штаты и их союзники использовали сотни бомб и лучевое оружие на юге Ирака; были также найдены и химические снаряды.
Acute radiation sickness.
Острая лучевая болезнь.
Is that radiation sickness?
Это лучевая болезнь?
Could it have been radiation poisoning?
Может, лучевая болезнь?
Telltale signs of radiation therapy.
Явные признаки лучевой терапии.
Used for radiation sickness.
Его использовали от лучевой болезни.
Let's treat for radiation poisoning.
Давайте лечить от лучевой болезни.
He's dying of radiation sickness.
Он умирает от лучевой болезни.
Let's get you to your radiation appointment.
Поехали на лучевую терапию.
Substantiv
The Law on protection from ionizing radiation and radiation-related security,
c) Закон о защите от радиации и о безопасности, связанной с радиацией,
Solar radiation and radiation balance data
Солнечная радиация и данные по радиационному балансу
Radiation experiments
Эксперименты, связанные с радиацией
"Radiation hardened":
"Защищенные от действия радиации":
Katya, the radiation alone-- the radiation is fluctuating.
Катя, да одна радиация... - радиация меняется.
- Radiation's rising.
- Уровни радиации растут.
Radiation's nominal.
Радиация в норме.
Alpha particle radiation.
Радиация альфа-частиц.
It's radiation poisoning.
Это отравление радиацией.
They detected radiation?
Они обнаружили радиацию?
- Bekinstein-Hawking radiation.
Радиация Бекенштейна-Хокинга
Radiation and debris.
Радиация и обломки.
Monitoring of the radiation status of the environment and ensuring radiation safety;
мониторинг радиационного состояния окружающей среды и обеспечение радиационной безопасности;
An understanding of the underlying mechanisms of radiation interactions will improve the assessments of radiation risks.
Понимание основных механизмов радиационных взаимодействий улучшит оценки радиационных рисков.
:: Radiation monitoring
:: радиационный мониторинг;
- Severe radiation poisoning.
- Серьёзное радиационное облучение.
That's the radiation alarm.
Это радиационная тревога.
...Danger of radiation poisoning.
...Опасность радиационного заражения.
High-volume radiation exposure.
Сильное радиационное облучение.
The radiation is climbing...
Радиационный фон растёт...
- Is the radiation unit recharged?
- Радиационный блок заряжен?
It's the radiation poisoning, it...
Это радиационное отравление...
The standard theory was that it was the electron acting on itself that made that force (called the force of radiation reaction), and I had only electrons acting on other electrons.
Согласно стандартной теории, эта сила возникает потому, что электрон действует сам на себя (она называется силой радиационного трения), а по моей идее электрон мог воздействовать лишь на другие электроны.
Radiation projections suggest that the number of communities exposed to radiation will grow over time.
Если учесть прогнозируемую часть облучения, то список <<облученных>> НП со временем будет увеличиваться.
Extreme UV radiation.
Сильное облучение ультрафиолетом.
Chemo, radiation, surgery.
Химия, облучение, хирургия.
Radiation level's dropping.
Уровень облучения падает.
Time to radiation position:
Время до облучения:
Didn't the radiation work?
Облучение не помогло?
Probably radiation as well.
Возможно, также облучение.
Of these, 250 face serious difficulties in planning their radiation therapy.
Из них 250 человек сталкиваются с серьезными трудностями при планировании радиотерапии.
Accidents can also occur during medical uses of radiation, usually involving human or machine error in radiotherapy.
Несчастные случаи могут происходить также при использовании радиации в медицинских целях, как правило, в связи с ошибками человека и сбоями техники в радиотерапии.
In radiation medicine, accidents generally involve errors in the delivery of radiotherapy that are often detected only after many patients have been overexposed.
В радиационной медицине несчастные случаи обычно связаны с ошибками при проведении радиотерапии, которые зачастую выявляются только после того, как многие пациенты уже получили чрезмерно высокие дозы.
Its contributions in the areas of medicine and industry have enhanced the development of indigenous capabilities in applied radiation biology and radiotherapy and strengthened the scientific and technological content of industry in recipient countries.
Его вклад в медицину и промышленность способствовал развитию существующих возможностей в прикладной радиобиологии и радиотерапии и укрепил научные и технические аспекты промышленного производства в странах-реципиентах.
Responding to the interest shown by the participants, the Japan International Cooperation Agency decided to hold a basic training course on radiation therapy technology, which covered topics ranging from radiation diagnosis, including positron-emission tomography, to heavy particle radiotherapy.
Учитывая проявленный участниками интерес, Японское агентство по международному сотрудничеству решило провести базовый учебный курс по технологии радиационной терапии, который охватил бы темы от радиационной диагностики, включая позитронно-эмиссионную томографию, до радиотерапии тяжелыми частицами.
The absence of this technology increases inaccuracy in treatment by some 3 to 5 per cent, adversely affecting radiation treatment, as the extent and shape of tumours cannot be clearly detected.
Изза невозможности использования этой технологии точность лечения снижается на 3 - 5 процентов, а действенность радиотерапии ослабляется, поскольку становится невозможным точно определить границы и форму опухоли.
While it had peaceful applications -- as ballast in aircraft, radiation shields in medical equipment used for radiation therapy, or containers for the transport of radioactive materials -- it was also very toxic both chemically and radiologically and could seriously damage organs like the kidneys and the lungs.
Конечно, он может использоваться в мирных целях (в качестве балласта самолетов, при изготовлении щитов радиационной защиты, применяемых в радиотерапии, а также контейнеров для перевозки радиоактивных материалов), однако он чрезвычайно токсичен в химическом и радиационном отношении и представляет серьезную опасность для таких органов, как почки и легкие.
- Radiation is bull...
- Радиотерапия - это че...
The radiation treatments are going to help.
Радиотерапия должна помочь.
You missed your radiation session this morning.
Вы пропустили утреннюю радиотерапию.
Dr. Trokin to Radiation Therapy.
Д-р Трокин, вас ждут в радиотерапии.
Maybe it's a delayed effect from radiation.
Может, это запоздалый эффект от радиотерапии.
I'm gonna suggest one more week of radiation.
Я хочу предложить еще неделю радиотерапии.
The last round of radiation almost did me in.
Последний сеанс радиотерапии почти добил меня.
The tumor will be exponentially easier to remove after the radiation.
Удалить опухоль будет проще после радиотерапии.
Put in a pacer and start her on chemo and radiation.
Поздравляю. Поставьте кардиостимулятор и начинайте химио и радиотерапию.
Substantiv
To radiate glory in a multitude of angels and saints?
Озаряет сиянием Славы сонмы ангелов и святых?
I know it's none of my business, but she's begun to radiate a certain glow.
Знаю, это не моё дело, но от неё стало исходить некое сияние.
лучевой терапия
Substantiv
Secondly, the network of cancer centres in the country has been strengthened, and chemotherapy and radiation therapy are provided either free of charge or at a very low cost.
Во-вторых, в стране была укреплена сеть онкологических центров, а химиотерапия и лучевая терапия предоставляются либо бесплатно, либо за очень небольшую плату.
First and foremost, we must grant them access to information, preventive tools, preliminary screening tests and early diagnosis, as well as radiation and chemotherapy.
Прежде всего, мы должны дать им доступ к информации, средствам профилактики, предварительным скрининг - тестам, диагностике на ранних этапах заболевания, а также к лучевой терапии и химиотерапии.
The Agency's Programme of Action for Cancer Therapy (PACT) seeks to assist developing countries to incorporate radiation treatment within the wider framework of preventing and combating cancer.
Программа действий МАГАТЭ по терапии рака (ПДТР) призвана содействовать развивающимся странам во внедрении лучевой терапии в общую программу по профилактике и лечению рака.
We encourage the IAEA to proceed in its collaboration with other relevant national, regional and international organizations to foster the development of cost-effective systems for radiation treatment of cancer.
Призываем МАГАТЭ продолжать сотрудничество с другими соответствующими национальными, региональными и международными организациями, чтобы ускорить разработку экономичной системы лечения рака с помощью лучевой терапии.
Thanks to those partnerships, many thousands of people receive radiation therapy for cancer, grow higher-yielding food crops and have access to clean drinking water.
Благодаря таким партнерским отношениям многие тысячи людей проходят курс лучевой терапии против рака, выращивают высокоурожайные продовольственные культуры и имеют доступ к чистой питьевой воде.
While certain experiments resulted in valuable medical advances including radiation treatment for cancer and the use of isotopes to diagnose illnesses, a number of the experiments may not have been conducted according to modern-day ethical guidelines.
Хотя в результате некоторых экспериментов и были получены ценные медицинские знания, включая знания о лучевой терапии больных раком и об использовании изотопов для диагностики болезней, целый ряд экспериментов, возможно, не проводился в соответствии с современными этическими канонами.
His radiation therapy left him sterile.
После лучевой терапии он стал бесплоден.
Mellenburg is being transferred today for his radiation appointment.
Меленбурга сегодня везут на лучевую терапию.
I can't smell anything since the radiation therapy.
Я не чувствую запахи, после лучевой терапии.
The chemotherapy and radiation, coupled with the overuse of..
Химио- и лучевая терапии в сочетании с чрезмерным использованием ..
My recommendation is avoid surgery and treat the tumor with radiation.
Я рекомендую отказаться от операции и выбрать лучевую терапию.
Now, of course, you still need to have - your radiation therapy.
Само собой, вам всё равно придется пройти курс лучевой терапии.
He's been through chemo and radiation, both of which were ineffective.
Ему делали химиотерапии и лучевые терапии, но они не оказали эффекта.
It was brought to our attention That your wife was undergoing radiation.
Наше внимание привлекло то, что твоя жена проходила курс лучевой терапии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test