Übersetzung für "racial distinctions" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
68. He wondered whether the reference in paragraph 7 to racial, tribal, ethnic or linguistic differentiation should be taken to mean that Islam condemned racial distinctions in themselves, or racial distinctions that entailed discrimination.
68. Касаясь пункта 7 доклада, в котором речь идет о расовых, племенных, этнических или языковых различиях, г-н Ютсис спрашивает, следует ли подразумевать под этим, что мусульманская религия осуждает расовые различия как таковые или же только расовые различия, связанные с дискриминацией.
However, in paragraph 5, it was admitted that there were “apparent racial distinctions or perceived instances of racial discrimination”.
Вместе с тем в пункте 5 признается существование ∀внешних расовых различий или различий, которые могут восприниматься как расовая дискриминация∀.
For example, classification on the basis of racial distinctions is automatically "suspect" and must be justified as necessary to a compelling governmental purpose.
Например, классификация на основе расовых различий автоматически является "сомнительной", и необходимость ее применения должна быть продиктована бесспорными государственными интересами Korematsu v.
Any doctrine of superiority based on racial distinctions was scientifically false, morally wrong, socially unjust and politically dangerous.
Любая доктрина превосходства по признаку расовых различий является лживой с научной точки зрения, морально ущербной, социально несправедливой и политически опасной.
66. This Law does not discriminate on grounds of race - that is it guarantees and protects all the family members from domestic violence without racial distinction.
66. В законе не проводится какой-либо дискриминации по признаку расы - и в нем предусматриваются гарантии и защита всех членов семьи от насилия в семье без какого-либо расового различия.
The previous report concluded that this disparity in development, as well as the prevailing differential access to land, education or employment, resulted in apparent racial distinctions or perceived instances of racial discrimination.
В прошлом докладе был сделан вывод, что такие различия в развитии, а также сохраняющиеся различия в доступе к земле, образованию и занятости вызвали внешние расовые различия или случаи, воспринимаемые как расовая дискриминация.
Furthermore, it recommends that the State party consider amending the relevant provision in the Constitution Act implementing the Convention by deleting the word “sole” in connection with the basis of illegal racial distinctions.
Кроме того, он рекомендует государству-участнику рассмотреть возможность внесения изменений в соответствующее положение Конституционного закона об осуществлении Конвенции, сняв слово "исключительной" во фразе, где речь идет о незаконных расовых различиях.
It was also stated that the Military Criminal Code criminalizes the application of racial distinctions and other procedures based on racial discrimination that are characterized as war crimes pursuant to article 17.
Было также заявлено, что Военно-уголовный кодекс предусматривает уголовную ответственность за применение расовых различий и другие действия, основанные на расовой дискриминации, которые характеризуются как военные преступления в соответствии со статьей 17.
But this is essentially a distinction between citizens and non-citizens, as contemplated by article 1.2 of the Convention: it is to be emphasized that racial distinctions play no part in determining entitlement to Gibraltarian status.
Однако такая дискриминация в основном заключается в проведении различия между гражданами и негражданами, о котором идет речь в пункте 2 статьи 1 Конвенции: следует подчеркнуть, что расовые различия не играют никакой роли при определении права на получение статуса "жителя Гибралтара".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test