Übersetzungsbeispiele
They should be clear, quick and easy in order to allow branches of religious organizations to operate freely at the regional or local levels.
Они должны быть ясными, быстрыми и простыми, с тем чтобы предоставить филиалам религиозных организаций возможность беспрепятственно функционировать на районном или местном уровне.
The United Nations can help alert, inform and maintain international attention on problems not susceptible to quick or easy solutions.
Организация Объединенных Наций может содействовать пробуждению внимания международного сообщества к проблемам, не поддающимся быстрому или простому решению, распространению информации об этих проблемах и поддержанию внимания к ним на международном уровне.
Entry must be quick and easy, free from the plethora of bureaucratic controls that slow it down or drive firms underground in so many countries.
Порядок регистрации предприятия должен быть быстрым и простым и в обход многочисленных бюрократических инстанций, которые замедляют этот процесс и уводят предприятия в теневую экономику в столь многих странах.
126. The Equal Opportunities Ombudsman (JämO) has devised a quick and easy method for evaluating work demands called Steps to Pay Equity.
126. Омбудсмен по вопросам равных возможностей (ОРВ) разработал быстрый и простой метод оценки требований к трудовой деятельности, названный "Шаги навстречу равному вознаграждению за труд".
Experience shows, however, that this goal is neither quick nor easy to achieve and that efforts to build post-conflict institutions must be conceived of as a long-term undertaking even under the best of circumstances.
Однако опыт показывает, что достижение этой цели не бывает ни быстрым, ни простым и что усилия по созданию постконфликтных институтов должны планироваться как долгосрочное предприятие даже в самых хороших условиях.
Yet even where highly specialized capacities exist within agencies, funds and programmes, the Secretariat lacks quick and easy mechanisms to leverage this expertise -- either through bringing staff in temporarily or through subcontracting the function.
Однако даже в тех случаях, когда в учреждениях, фондах и программах имеются специалисты узкого профиля, в Секретариате не хватает механизмов быстрого и простого задействования таких специалистов -- либо путем временного принятия сотрудников на работу, либо путем заключения субподряда в этой области.
It's a really quick and easy way to die.
Это быстрый и простой способ умереть.
Exactly. So it should be quick and easy.
Так что это должно быть быстро и просто.
We could get her out, just the three of us, quick and easy!
Мы можем вытащить ее. Хватит и нас троих, быстро и просто!
There are no quick or easy fixes.
Не существует быстрых или легких решений.
This integration will not be a quick or easy process.
Эта интеграция не будет быстрым или легким процессом.
Resolving the problem of proliferation will not be quick or easy.
Разрешение проблемы распространения не будет ни быстрым, ни легким делом.
It is taken if a quick or easy win is reachable.
Он принимается в том случае, если можно добиться быстрого или легкого выигрыша в эффективности.
We are under no illusions that negotiation of an FMCT will be quick or easy.
Мы не питаем иллюзий на тот счет, будто переговоры по ДЗПРМ окажутся быстрым и легким делом.
As I have intimated in earlier reports, the achievement of a comprehensive political settlement will be neither quick nor easy.
Как я отмечал в своих предыдущих докладах, достижение всеобъемлющего политического урегулирования является задачей, не имеющей быстрых и легких решений.
The combined City/Highway estimate is the most prominent to allow quick and easy comparison to other vehicles.
Наиболее показательной оценкой, которая позволяет быстро и легко провести сравнение с другими транспортными средствами, является показатель расхода в смешанном режиме вождения в городских условиях и за городом.
132. Democracy in Kosovo must begin to take root, but given Kosovo's troubled history, institutionalizing the sharing of administrative and political responsibility between the ethnic communities concerned will not be quick or easy.
132. Демократия в Косово должна начать укореняться, однако с учетом прошлых потрясений в Косово институционализация совместного несения соответствующими этническими общинами административной и политической ответственности не будет обеспечена быстро или легко.
As well as providing the latest news from the Security Council and its President, the site offers quick and easy access to the most recent Security Council resolutions, presidential statements and press releases.
Этот сайт не только знакомит пользователей с последними новостями о деятельности Совета Безопасности и его Председателя, но и позволяет получить быстрый и легкий доступ к самым свежим резолюциям Совета Безопасности, заявлениям Председателя и заявлениям для прессы.
Additionally, redistributive efforts through tax systems or labour market policies will ensure greater income equality, which has a strong link to growth and is a quick and easy way to reduce poverty.
Кроме того, перераспределение доходов с помощью системы налогообложения или механизмов рынка труда позволяет добиться большего равенства доходов, что непосредственно связано с ростом и представляет собой быстрый и легкий путь борьбы с бедностью.
Quick and easy, below the joint.
Быстро и легко, ниже сустава.
Yeah, all they've ever been about is the quick and easy.
Да, и все о чем они занимались - быстро и легко.
No, no, you thought it'd be quick and easy, didn't you?
Нет, нет, вы думали, что будет быстро и легко, не так ли?
What if I told you there was a quick and easy way to get that money?
Что, если я скажу тебе, что есть быстрый и легкий путь заработать денег?
It was a quick and easy way to avoid an all out war between the Ori and the Ancients.
Это был быстрый и легкий путь избежать войны между Орай и Древними.
But there is still one convenience lacking to modern comfort. A quick and easy way to end life when it ceases to amuse us.
Но самое счастливое преимущество современного комфорта... это быстрый и легкий способ расстаться с жизнью.
History shows that there are no quick and easy solutions.
Легких и быстрых решений, как показывает история, здесь не бывает.
Here, there is no quick and easy solution to the problem.
Легко и быстро решить проблему в данном случае невозможно.
Such talks, as a rule, cannot be quick and easy, and the issue of participation in an agreement is a strictly national decision.
Такие переговоры, как правило, не могут быть легкими и быстрыми, а вопрос участия в соглашении − предмет сугубо национального решения.
This was quick and easy cash, so why not?
Он получил деньги легко и быстро, так почему бы нет?
Had one at home. It was that quick and easy, I nearly missed it.
Это произошло так легко и быстро, я и не заметила.
Take away the suffering, really quick and easy no one has to know that you give up. I do that.
Лишить страданий, легко и быстро, что никто и не узнает, что ты сдался.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test