Übersetzung für "question provide" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
15. The Joint Inspection Unit would endeavour to answer any question, provide any clarification and amplify any observation contained in its reports.
15. Объединенная инспекционная группа постарается ответить на все вопросы, предоставить любые необходимые уточнения, а также дополнительные комментарии в отношении выводов, которые содержатся в упомянутых докладах.
In a letter dated 7 March 2007 addressed to the Secretary-General, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions provided commitment authority in the amount not exceeding $46,942,300 to meet the most urgent requirements of MINUTAC.
В письме на имя Генерального секретаря от 7 марта 2007 года Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам предоставил ему полномочия на принятие обязательств в объеме, не превышающем 46 942 300 долл. США, в целях удовлетворения самых неотложных потребностей МООНЧЦАР.
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions provided commitment authority in the amount of $49,259,800 to meet the cost of the most immediate and essential requirements for the establishment and operation of MINUSTAH for the period from 1 May to 30 June 2004
Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам предоставил полномочия на принятие обязательств на сумму в 49 259 800 долл. США для покрытия расходов на удовлетворение самых неотложных и насущных потребностей для обеспечения создания и функционирования МООНСГ на период с 1 мая по 30 июня 2004 года
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions provided commitment authority in the amount of $47,462,700 to meet the cost of initial critical logistical and personnel requirements of the operation in Liberia for the period from 1 August to 31 December 2003
Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам предоставил полномочия на принятие обязательств на сумму 47 462 700 долл. США для покрытия расходов на удовлетворение первоначальных потребностей операции в Либерии в необходимом материально-техническом обеспечении и персонале на период с 1 августа по 31 декабря 2003 года.
Authorized persons from the Office for Provision of Support are available to answer questions, provide explanations regarding the operation of the court, the criminal procedure, the seating arrangement in the courtroom, and to do their best to make the testifying a positive rather than a distressing experience for the victim.
108. Уполномоченные сотрудники Управления по оказанию поддержки всегда готовы ответить на вопросы, предоставить объяснения по поводу деятельности суда, уголовного процесса, правил рассадки в зале суда, а также сделать все возможное для того, чтобы дача показаний потерпевшим лицом стала для него положительным, а не тяжким опытом.
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions provided a commitment authority in the amount of $49,943,300 to meet the cost of initial critical logistical and personnel requirements of UNOCI for the period from 4 April to 30 June 2004
Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам предоставил полномочия на принятие обязательств в объеме 49 943 300 долл. США для покрытия расходов на удовлетворение связанных с деятельностью на начальном этапе неотложных потребностей в материально-техническом и кадровом обеспечении ОООНКИ на период с 4 апреля по 30 июня 2004 года
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions provided commitment authority in the amount of $49,491,200 to meet the cost of the most immediate and essential requirements for the establishment and operation of the United Nations Operation in Burundi, including pre-mandate requirements
Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам предоставил полномочия на принятие обязательств на сумму 49 491 200 долл. США для покрытия расходов на удовлетворение самых неотложных и насущных потребностей в связи с созданием и функционированием Операции Организации Объединенных Наций в Бурунди, включая потребности до дня утверждения мандата.
124. In a letter dated 7 March 2007 addressed to the Secretary-General, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions provided commitment authority in the amount not exceeding $46,942,300 gross ($46,360,300 net) to meet the most urgent requirements of MINUTAC for the period from 1 March to 30 June 2007.
124. В письме от 7 марта 2007 года на имя Генерального секретаря Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам предоставил полномочия на принятие обязательств на сумму не более 46 942 300 долл. США брутто (46 360 300 долл. США нетто) на финансирование наиболее неотложных потребностей передовой миссии Организации Объединенных Наций в Чаде и Центральноафриканской Республике (МООНЧЦАР) на период с 1 марта по 30 июня 2007 года.
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions provided commitment authority in the amount of $13,980,600 to meet the cost of the most immediate and essential requirements for the establishment and operation of MINUCI for the period from 13 May to 31 December 2003. Of that amount $1,746,200 pertained to the period from 13 May to 30 June 2003 and $12,234,400 to the period from 1 July to 31 December 2003.
Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам предоставил полномочия на принятие обязательств в объеме 13 980 600 долл. США для покрытия самых неотложных и существенных потребностей в связи с учреждением и функционированием МООНКИ в период с 13 мая по 31 декабря 2003 года. 1 746 200 долл. США из этой суммы относятся к периоду с 13 мая по 30 июня 2003 года, а 12 234 400 долл. США -- к периоду с 1 июля по 31 декабря 2003 года.
Illustration 9-7: The fraudster's goal is to obtain undue consideration or cooperation including obtaining contracts, information, documents, reducing the willingness to ask questions, providing access to people, compromising the integrity of the recipient or to encourage the recipient to become part of the scheme.
Пример 9-7: Цель мошенника - заручиться неподобающим встречным удовлетворением или сотрудничеством в отношении получения контрактов, информации, документов, сокращения стремления задавать вопросы, обеспечения доступа к соответствующим людям, поставить под сомнение честность получателя или побудить получателя принять участие в афере.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test