Übersetzungsbeispiele
572. The Public Performance Ethics Commission was established to deliberate on matters concerning public performances, motion pictures, phonograph recordings and video works.
572. Для обсуждения вопросов, касающихся публичных выступлений, художественных картин, дисков и видеокассет, была создана комиссия по оценке публичных выступлений.
573. In accordance with the article 25.3 (4) of the Public Performance Act, the criteria for the deliberations of the Commission are as follows:
573. В соответствии со статьей 25.3 (4) Закона о публичных выступлениях эта комиссия руководствуется следующими критериями:
It was decided that the pricing structure for public services needed to be reviewed, and collection issues (e.g. for public performances) were discussed.
Было решено, что необходимо пересмотреть структуру ценообразования на государственные услуги, и обсуждены вопросы сборов (например, при публичных выступлениях).
Sports and other contests, and public performances, plays, exhibitions, workshops and lectures are also being used to raise awareness and build knowledge.
Для повышения информированности и расширения соответствующих знаний также используются спортивные и другие соревнования и публичные выступления, пьесы, выставки, семинары и лекции.
Freedom to express thought particularly encompasses freedom of the press and other means of public communication, freedom of speech and public performance, and the freedom to form all institutions for public communication.
Свобода выражения мысли включает в себя, прежде всего, свободу печати и иных средств общественной информации, свободу слова и публичных выступлений, а также свободу создания любого рода организаций в области общественной информации.
Recognition of December 3, 1998, as International Day of Persons with Disabilities and the theme Arts, Culture and Independent Living through a public performance by students of the Atlantic Provinces Special Education Authority.
проведение 3 декабря 1998 года Международного дня инвалидов и организация публичных выступлений учащихся на тему "Искусство, культура и независимый образ жизни" под эгидой управления по вопросам специального образования в провинциях атлантического побережья.
An outgrowth of this strategy was the creation in 2007 of the Inter-Agency Commission for the Promotion of a Stereotype-Free Image of Women, in cooperation with the Office of the Ombudsperson for Women of the Office of the Ombudsperson, the Advertising Standards Office of the Ministry of Interior and the Police, and the Public Performances and Advertising Standards Office of the Ministry of Justice.
Результатом осуществления этой стратегии стало создание в 2007 году Межведомственной комиссии для содействия формированию образа женщин, свободного от стереотипов, в сотрудничестве с Бюро омбудсмена по положению женщин при Канцелярии омбудсмена, Управлением по стандартам в области рекламы при Министерстве внутренних дел и полиции и Управлением по вопросам публичных выступлений и стандартам в области рекламы при Министерстве юстиции.
Pursuant to article 149 of the Criminal Code "social communications" mean "the reproduction or representation of thought, information, actions or things done for public communication or dissemination through the press, tapes or records, radio, television, wire broadcasting, public performances or entertainment, cinema or other similar media.
Согласно статье 149 Уголовного кодекса, под "общественными средствами коммуникации" понимаются "воспроизводство или представление мыслей, информации, действий или предметов, подготовленных для общественных средств коммуникации, или их распространение через прессу, в виде магнитофонных лент или записей, по радио, телевидению, телеграфной связи, в ходе публичных выступлений или зрелищных представлений, в кино или через другие аналогичные средства.
Despite attempts by the United States to soften legal restrictions to allow Cuban authors to receive remuneration for public performance and broadcasting of their works taking place in its territory, the right to collect royalties through music publishers, representing agencies or institutions marketing Cuban cultural and artistic productions is still subject to significant restrictions.
Несмотря на прилагаемые Соединенными Штатами усилия по смягчению юридических ограничений, с тем чтобы позволять кубинским авторам получать вознаграждения за публичные выступления и трансляцию их произведений на территории Соединенных Штатов, право получения авторских гонораров от музыкальных издателей, представительских агентств или учреждений, осуществляющих рекламу и сбыт кубинской культурной и художественной продукции, все еще подвергается значительным ограничениям.
Awareness-raising and information campaigns and programmes on the prohibition of female genital mutilation, the detrimental effects on the health and well-being of women and girls and on the human rights of women and girls, have been carried out through a range of different media, such as television, radio, films, websites, public performances, debates and plays.
В самых разных средствах массовой информации, включая телевидение, радио, в кино, на веб-сайтах, в рамках публичных выступлений, дискуссий и постановок, проводились информационно-пропагандистские и разъяснительные кампании и осуществлялись программы, посвященные введению запрета на проведение калечащих операций на женских половых органах, пагубным последствиям этих операций для здоровья и благосостояния женщин и девочек, а также правам человека женщин и девочек.
· The right to perform a work in public (the right to public performance);
публично исполнять произведение (право на публичное исполнение);
A Cabinet Decree of 1 February 1995 laid down the amounts of the emoluments payable for fulfilling orders to write plays, music, musical dramas and literary productions for public performance or for the right to the first public performance of unpublished works.
Постановлением Кабинета Министров от 1 февраля 1995 года утверждены ставки авторского вознаграждения за выполнение заказов на создание драматических, музыкальных, музыкально-драматических и литературных произведений для публичного исполнения или за право первого публичного исполнения неопубликованных произведений.
Presentation of the work in public (right of public presentation); Performance of the work in public (right of public performance);
публично показывать произведение (право на публичный показ) -публично исполнять произведение (право на публичное исполнение)
The Copyright Act was most recently amended in 2000 in connection with the right to remuneration of holders of neighbouring rights in the case of public performance of sound recordings.
Последняя поправка в Закон об авторском праве была внесена в 2000 году в связи с правом на вознаграждение держателей смежных прав в случае публичного исполнения звуковых записей.
86. In Croatia the freedom of thought and expression of thoughts is guaranteed through the freedom of the press and other media, the freedom of speech, public performance, and free establishment of media institutions.
86. В Хорватии свобода мысли и выражения мыслей гарантируется в форме свободы печати и других средств массовой информации, свободы слова, публичного исполнения, а также свободы создания средств массовой информации.
The provisions of this law are applied not only to audio-visual works and sound recordings (phonograms); they also cover books, software, reproduction and distribution of works of art, public performances, broadcasting and retransmission of literary and musical works.
Положения этого кодекса применяются не только к аудиовизуальным работам и звукозаписям (фонограммам), но и распространяются также на книги, программное обеспечение, воспроизводство и распространение художественных работ, публичное исполнение, эфирную трансляцию и ретрансляцию литературных и музыкальных произведений.
In cases when a work is used by many users (public performance, broadcasting and retransmission of musical works, etc.), the author him/herself is not in a position to exercise control over all users of his/her work and negotiate royalties with them.
В случаях, когда работа используется несколькими заинтересованными сторонами (публичное исполнение, эфирная трансляция и ретрансляция музыкальных работ и т.д.), сам автор не в состоянии проконтролировать всех, кто использует его работу, и оговорить с ними авторский гонорар.
When the public performance right is defined broadly, exceptions and limitations can be enacted to exempt religious services, school performances, public festivals and other not-for-profit contexts from securing licences to perform musical or dramatic works.
В случае широкой трактовки права на публичное исполнение в действие могут вводиться изъятия и ограничения, благодаря которым для религиозных служб, школьных праздников, публичных фестивалей и других некоммерческих мероприятий не нужно будет получать лицензию на исполнение музыкальных или драматических произведений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test