Übersetzungsbeispiele
More importantly, the Yemeni agricultural sector continues to be affected by such problems as obsolete production methods, low output, lagging domestic and foreign marketing mechanisms and low investments.
Более важно то, что йеменский сельскохозяйственный сектор остается по-прежнему затронут такими проблемами, как устаревшие методы производства, низкая выработка, отставание механизмов сбыта внутри страны и за рубежом, а также малый объем инвестиций.
At the same time, as stated in Agenda 21 and the Rio Declaration, rural poverty is a multidimensional problem with intersecting factors, such as low incomes, inequalities in access to productive assets, low health education and nutritional status, the degradation of natural resources, vulnerability to risk and a lack of political power to address the problem.
В то же время, как отмечено в Повестке дня на XXI век и в Рио-де-Жанейрской декларации, нищета в сельских районах представляет собой многоплановую проблему, обусловленную действием различных факторов, таких, как низкий уровень доходов, неравенство в доступе к средствам производства, низкий уровень санитарно-гигиенического просвещения и плохое состояние питания, деградация природных ресурсов, восприимчивость к неблагоприятным факторам и отсутствие достаточного политического веса для решения этой проблемы.
331. With the acquisition of independence, Uzbekistan first abandoned the conceptual framework of the policy of the former USSR with regard to ensuring the equal rights of the sexes, which proceeded from the premise that the gender issue was declared resolved, despite the presence of serious problems concerning the emancipation of women such as the existence of the traditional division of family roles, the double burden of the woman working in the family and on the job, the assignment to women of a secondary role in production, the low level of demand for the educational potential of women, etc.
331. С обретением государственной независимости Узбекистан в первую очередь отказался от концепции политики бывшего СССР в сфере обеспечения равноправия полов, исходящей из того, что женский вопрос объявлялся решенным, несмотря на наличие таких серьезных проблем в деле эмансипации женщин как: существование традиционного разделения семейных ролей, выполнение женщиной двойной нагрузки в семье и на работе, отведение женщинам второстепенной роли на производстве, низкий уровень востребованности образовательного потенциала женщин и др.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test