Übersetzungsbeispiele
(2) It was agreed that capital markets tended to accentuate the procyclical thrust of macroeconomic policies.
2) было единодушно признано, что рынки капитала стремятся акцентировать процикличный характер макроэкономической политики.
Several delegations emphasized the need for regulatory reform to address the procyclicality in international bank lending to developing countries.
Ряд делегаций отметили необходимость проведения реформы системы регулирования для предотвращения применения процикличного подхода при кредитовании развивающихся стран международными банками.
18. Attention has recently been given to the use of GDP-indexed bonds to address the procyclicality problem of capital flows.
18. В последнее время много внимания уделяется использованию облигаций с индексацией обязательств по ВВП для решения проблемы процикличности потока капиталов.
With regard to the relationship between fair value and procyclicality, the panellist cited findings that indicated that financial statements were being used too crudely in the calculation of regulatory capital requirements.
В связи с вопросом о взаимосвязи между справедливой стоимостью и процикличностью выступавшая привела выводы, свидетельствующие о том, что финансовые ведомости используются чересчур вольно при расчете регулятивных требований к капиталу.
67. Additional financial resources should be provided, without procyclical policy conditionality, and such resources should be geared towards improved aid effectiveness and better aid predictability.
67. Дополнительные финансовые средства должны предоставляться без выдвижения условий в отношении процикличной политики, и такие ресурсы необходимо направлять на улучшение эффективности и повышение предсказуемости оказываемой помощи.
The diminished fiscal space has limited the ability of Governments to pursue countercyclical fiscal policies; worst of all, the focus on aggregate debts and deficits or inflation made macroeconomic policies procyclical.
Сокращение фискального пространства ограничило возможность правительств проводить антициклическую фискальную политику; и, что хуже всего, акцент внимания на совокупных долгах и дефицитах или на инфляции сделали макроэкономическую политику процикличной.
Switching to a system in which aid agencies are funded with an endowment would be useful in delinking aid delivery from the business cycle of donor countries and thus reduce aid procyclicality.
Переход к системе, при которой учреждения по оказанию помощи финансировались бы при помощи целевых ассигнований, был бы полезен для того, чтобы положить конец зависимости внешней помощи от экономического цикла стран-доноров, и, таким образом, уменьшил бы процикличность помощи.
25. Macroprudential regulation is supposed to deal with two major issues: the procyclicality of the financial system, and systemic risk and moral hazard caused by systemically important financial institutions that are considered "too big to fail".
25. Макропруденциальное регулирование призвано обеспечить решение двух основных вопросов: процикличности финансовой системы, а также системного и морального рисков, создаваемых системообразующими финансовыми учреждениями, которые, по бытующему мнению, <<слишком велики, чтобы рухнуть>>.
To address procyclicality, the Basel Committee has proposed, beginning with large and connected financial firms, building up additional countercyclical buffers through a combination of countercyclical capital charges, forward-looking provisioning and capital conservation measures.
Для решения проблемы процикличности Базельский комитет предложил создать -- для начала в крупных и взаимосвязанных финансовых фирмах -- дополнительные контрциклические резервы в виде сочетания контрциклических начислений на капитал, перспективного резервирования и мер капиталосбережения.
Procyclical measures involving reductions in fiscal spending should be avoided.
К проциклическим мерам, предполагающим сокращение бюджетных расходов, прибегать не следует.
They are highly procyclical, however, and vulnerable to external shocks.
Вместе с тем он носит ярко выраженный проциклический характер и резко сокращается в периоды внешних потрясений.
New and ongoing programmes should not contain unwarranted procyclical conditionalities.
Новые и уже действующие программы не должны содержать необоснованных условий кредитования, носящих проциклический характер.
In addition, there is a need for consideration of measures to mitigate the inherent procyclicality of private capital flows.
Кроме того, необходимо рассмотреть меры по уменьшения проциклического характера, имманентно присущего потокам частного капитала.
In addition, the costs of the adverse consequences of procyclical policies for many developing countries are high.
Кроме того, многие развивающиеся страны несут большие расходы в связи с негативными последствиями проциклической политики.
There is a need to secure more stable and predictable, and less procyclical aid flows for the poorest countries.
Необходимо обеспечить более стабильные и предсказуемые и менее проциклические потоки помощи для самых бедных стран.
Even in normal times, ODA is highly volatile and often procyclical with the recipient country's GDP.
Даже в нормальные времена ОПР является крайне неустойчивой и нередко проциклической в увязке с ВВП страны.
However, that assistance was tied to procyclical conditionality, which affected the possibilities of recovery for these countries.
Вместе с тем такая помощь увязывалась с принятием проциклических условий, которые отрицательно сказались на возможностях экономического оживления в этих странах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test