Übersetzung für "private insurances" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
These are free to seniors who do not have private insurance.
Пожилым лицам, не имеющим частной страховки, все это предоставляется бесплатно.
Private enterprises cover 15%, while 2% of the population has a private insurance.
Частные предприятия охватывают 15 процентов, а частную страховку имеют только 2 процента населения.
However, private insurance may exclude chronic conditions -- not only back problems, for example, but also HIV.
Однако частная страховка может не включать хронические заболевания, например не только проблемы с позвоночником, но и ВИЧ.
2.4 Patients covered by private insurance may still be treated by doctors over 68 years of age.
2.4 Вместе с тем врачи в возрасте старше 68 лет имеют право обслуживать пациентов, имеющих частную страховку.
Ecuador and Egypt both reported extremely low numbers of people with public or private insurance, especially poor women.
Эквадор и Египет сообщили о чрезвычайно низком числе людей, особенно неимущих женщин, имеющих государственную или частную страховку.
Where this not possible, States must provide direct coverage or subsidize the purchase of private insurance based upon the economic needs of each worker.
Если это невозможно, государства должны обеспечивать возмещение расходов или субсидировать приобретение частной страховки в соответствии с экономическими потребностями каждого работника.
(i) Implement social health insurance for workers not covered by their employers, which provides direct coverage or subsidizes the purchase of private insurance.
i) создавать схемы социального медицинского страхования для трудящихся, которых работодатели не обеспечили медицинской страховкой, предусматривающие возмещение расходов или субсидирующие приобретение частной страховки.
5.14 The authors add that voluntarily taking out private insurance against sickness is open only to women who have worked as employees and become self-employed thereafter.
5.14 Авторы добавляют, что возможность в добровольном порядке воспользоваться частной страховкой на случай болезни существует только у женщин, которые трудились как наемные работники и стали самозанятыми впоследствии.
The Committee also regrets the State party's failure to introduce a common waiting list for treatment in publicly funded hospital services for publicly and privately insured patients.
Комитет также с сожалением отмечает, что государство-участник не внедрило общий список очередников на лечение в больничных заведениях, финансируемых за счет публичных средств, применительно как к пациентам, имеющим государственную страховку, так и к пациентам, имеющим частную страховку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test