Übersetzungsbeispiele
Now the project has been expanded to include computer printing, including offset and letter press printing, screen printing, graphic design, type setting, polythene printing and cutting.
Π’ настоящСС врСмя ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚ Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½ ΠΈ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ Π² сСбя ΠΊΠΎΠΌΠΏΡŒΡŽΡ‚Π΅Ρ€Π½ΡƒΡŽ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ, Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС ΠΎΡ„ΡΠ΅Ρ‚Π½ΡƒΡŽ ΠΈ Π²Ρ‹ΡΠΎΠΊΡƒΡŽ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ, ΡΠΊΡ€Π°Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ, графичСский Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½, типографский Π½Π°Π±ΠΎΡ€, ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° полиэтилСнС ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π΅Π·ΠΊΡƒ.
I click "Print".
НаТимаю Π½Π° "ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ" ...
There's more printing.
Π•Ρ‰Π΅ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ.
It's professional printing.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ.
Print is dead.
Наша ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΡƒΠΌΠΈΡ€Π°Π΅Ρ‚.
That's a print.
Π­Ρ‚ΠΎ - Π² ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ.
Oh, that print.
О, это ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ.
-This print looks old.
- ΠŸΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ смотрится старомодно.
The print's real fine.
ΠŸΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ слишком мСлкая.
Cut and print!
Бнято ΠΈ Π² ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ!
The new sign was printed in large black letters and there was a highly official-looking seal at the bottom beside a neat and curly signature.
НовоС Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½Π°ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π½ΠΎ ΠΆΠΈΡ€Π½Ρ‹ΠΌ Ρ‡Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΌ ΡˆΡ€ΠΈΡ„Ρ‚ΠΎΠΌ, Π²Π½ΠΈΠ·Ρƒ ΠΊΡ€Π°ΡΠΎΠ²Π°Π»Π°ΡΡŒ ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π° ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ подпись с Π·Π°Π²ΠΈΡ‚ΡƒΡˆΠΊΠ°ΠΌΠΈ.
Why, it's because you ain't one of these leather-face people. I don't want no better book than what your face is. A body can set down and read it off like coarse print. Do you reckon you can go and face your uncles when they come to kiss you good-morning, and never-
– Да ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ толстокоТиС. Π£ вас ΠΏΠΎ Π»ΠΈΡ†Ρƒ всС ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎ ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠΊΠ΅. Всякий сразу Ρ€Π°Π·Π±Π΅Ρ€Π΅Ρ‚, Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½ΡƒΡŽ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ. И Π²Ρ‹ Π΄ΡƒΠΌΠ°Π΅Ρ‚Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ с вашими дядюшками? Они ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠΉΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΏΠΎΠΆΠ΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π²Π°ΠΌ Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠ³ΠΎ ΡƒΡ‚Ρ€Π°, ΠΏΠΎΡ†Π΅Π»ΡƒΡŽΡ‚ вас, Π° вы…
Efforts aimed at printing internally more publications than were previously printed externally will be pursued.
ΠŸΠΎΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ½Π΅ΠΌΡƒ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ усилия, Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π½Π° обСспСчСниС Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ собствСнными силами ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π»ΠΎΡΡŒ большС ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΉ, Ρ‡Π΅ΠΌ Ρ€Π°Π½Π΅Π΅ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π»ΠΎΡΡŒ ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π°ΠΌ.
Summary protocols shall be printed in the Georgian language and in Abkhazia -- in the Abkhazian language; in those polling stations where the ballots are also printed in local languages, the protocols may be also printed in the corresponding language.
Π˜Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΎΠ»Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π° грузинском языкС, Π° Π² Абхазии - Π½Π° абхазском языкС; Π² ΠΈΠ·Π±ΠΈΡ€Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… участках, Π³Π΄Π΅ Π±ΡŽΠ»Π»Π΅Ρ‚Π΅Π½ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π° мСстных языках, ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΎΠ»Ρ‹ ΠΌΠΎΠ³Ρƒ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π° ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΌ языкС.
We have stopped printing money.
ΠœΡ‹ ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒ дСньги.
Electronic only; print on demand
Волько Π² элСктронном Π²ΠΈΠ΄Π΅; пСчатаСтся ΠΏΠΎ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ
to print and distribute TIR Carnets.
ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ Ρ€Π°ΡΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½ΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠΊΠΈ ΠœΠ”ΠŸ.
132 The printer shall be able to print 24 characters per line.
132 ΠŸΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ устройство Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ способно ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒ 24 Π·Π½Π°ΠΊΠ° Π½Π° строкС.
The Russian version was in the process of being printed.
БСйчас пСчатаСтся Π΅Π³ΠΎ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ Π½Π° русском языкС.
Maps no longer have to be printed on paper.
ΠšΠ°Ρ€Ρ‚Ρ‹ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π½Π΅ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° Π±ΡƒΠΌΠ°Π³Π΅.
They print pictures.
Они ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°ΡŽΡ‚ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠΈ.
We print stories.
ΠœΡ‹ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π΅ΠΌ истории.
Print and send.
ΠŸΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°ΠΉ ΠΈ отправляй.
Don't print it.
НС ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°ΠΉ это.
The county prints ours.
Наши ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³.
Don't you print that.
Π­Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅.
A money-printing machine.
Π‘Ρ‚Π°Π½ΠΎΠΊ, ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ дСньги.
We're just printing now.
Пока Π΅Ρ‰Ρ‘ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π΅ΠΌ.
Print and electronic
Π’ Π½Π°ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΈ элСктронном Π²ΠΈΠ΄Π΅
Print and/or electronic
Π’ Π½Π°ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ элСктронном Π²ΠΈΠ΄Π΅
E-mail:_(PLEASE PRINT)
ЭлСктронная ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚Π°:_(ΠŸΠ ΠžΠ‘Π¬Π‘Π ΠΠΠŸΠ•Π§ΠΠ’ΠΠ’Π¬)
PLEASE PRINT (IN LATIN FONT)
ΠŸΠ ΠžΠ‘Π¬Π‘Π ΠΠΠŸΠ•Π§ΠΠ’ΠΠ’Π¬ (Π›ΠΠ’Π˜ΠΠ‘ΠšΠ˜Πœ ШРИЀВОМ)
These will be printed shortly for dissemination.
Π’ блиТайшСС врСмя ΠΎΠ½ΠΈ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ Π½Π°ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π½Ρ‹ для распространСния.
(Please type or print)
(ΠŸΡ€ΠΎΡΡŒΠ±Π° Π½Π°ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ€Π°Π·Π±ΠΎΡ€Ρ‡ΠΈΠ²ΠΎ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ Ρ€ΡƒΠΊΠΈ)
(number of printed pages)
объСм (число страниц Π² Π½Π°ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π½Π½ΠΎΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅)
Total number of pages printed
ΠžΠ±Ρ‰Π΅Π΅ число страниц Π½Π°ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ²
They printed it?
- Они Π΅Π³ΠΎ Π½Π°ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π»ΠΈ?
We print the news.
ΠœΡ‹ Π½Π°ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π΅ΠΌ новости.
It will be printed.
Π­Ρ‚ΠΎ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π½Π°ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π½ΠΎ!
Such a lousy print.
Ρ‚Π°ΠΊ ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΎ Π½Π°ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π½ΠΎ.
- Print one more, idiot.
- НапСчатай Π΄ΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°Ρ‚, ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΡ‚.
Like, print up announcements?
Π’ΠΈΠΏΠ°, Π½Π°ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π»ΠΈ объявлСния?
It has been printed and read a thousand times.
Π­Ρ‚ΠΎ тысячу Ρ€Π°Π· Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½Π°ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π½ΠΎ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΎ.
Had I been the publisher I should not have printed it.
– На мСстС Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π° я Π±Ρ‹ Π½Π΅ Π½Π°ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π»;
Not a filmbook, but actually printed on filament paper.
Π­Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΎΡ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌ, Π° настоящая ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°, напСчатанная Π½Π° Π²ΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ Ρ‚ΠΊΠ°Π½ΠΈ.
β€œBut Weekly Discourse ceased to exist, which is why it wasn't printed then . β€œThat's true, sir;
β€”Β Π”Π° вСдь Β«Π•ΠΆΠ΅Π½Π΅Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒΒ» пСрСстала ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈ Π½Π΅ напСчатали… β€”Β Π­Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°-с;
Then he showed us another little job he'd printed and hadn't charged for, because it was for us.
ΠŸΠΎΡ‚ΠΎΠΌ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π» Π½Π°ΠΌ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅ малСнькоС объявлСниС, Π·Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΎΠ½ Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ взял, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π°ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π» Π΅Π³ΠΎ для нас.
Rumors that several bodies were removed from the woods… well, there certainly will be rumors now she’s printed that.”
Β«Π‘Π»ΡƒΡ…ΠΈ ΠΎ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… Ρ‚Π΅Π»Π°Ρ…, вынСсСнных ΠΈΠ· лСса…» Π’ΠΎΡ‚ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠΉΠ΄ΡƒΡ‚ слухи… послС Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½Π° это Π½Π°ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π»Π°.
Rita blotted the front of her grubby raincoat, still staring at Hermione. Then she said baldly, β€œThe Prophet wouldn’t print it.
НС сводя Π³Π»Π°Π· с Π“Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠΎΠ½Ρ‹, Π ΠΈΡ‚Π° ΠΏΡ€ΠΎΠΌΠΎΠΊΠ½ΡƒΠ»Π° салфСткой свой Π·Π°Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ»Π°Ρ‰ ΠΈ сказала прямо: β€”Β Β«ΠŸΡ€ΠΎΡ€ΠΎΠΊΒ» этого Π½Π΅ Π½Π°ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π΅Ρ‚.
said Rita coldly. β€œYou mean the Prophet won’t print it because Fudge won’t let them,” said Hermione irritably. Rita gave Hermione a long, hard look.
β€”Β Π’Ρ‹ Ρ…ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚Π΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, Β«ΠŸΡ€ΠΎΡ€ΠΎΠΊΒ» Π½Π΅ Π½Π°ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ Π΅Π΅, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ Π€Π°Π΄ΠΆ?Β β€” с досадой спросила Π“Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠΎΠ½Π°. Π ΠΈΡ‚Π° ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΠ»Π° Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΈΠΌ Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ взглядом.
Then, leaning forwards across the table towards her, she said in a businesslike tone, β€œAll right, Fudge is leaning on the Prophet, but it comes to the same thing. They won’t print a story that shows Harry in a good light.
ΠŸΠΎΡ‚ΠΎΠΌ наклонилась ΠΊ Π½Π΅ΠΉ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· стол ΠΈ Π·Π°Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»Π° Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΠΎ: β€”Β Π”Π°, Π€Π°Π΄ΠΆ ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π½Π°ΠΆΠΈΠΌ Π½Π° Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Ρƒ, Π½ΠΎ Π½Π΅ Π² этом ΡΡƒΡ‚ΡŒ. Β«ΠŸΡ€ΠΎΡ€ΠΎΠΊΒ» Π½Π΅ Π½Π°ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡŽ, Π³Π΄Π΅ Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ прСдставлСн Π² Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅ΠΌ свСтС.
In visual interpretation, the geographical limits of the various classes were traced onto the print.
ΠŸΡ€ΠΈ Π²ΠΈΠ·ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²ΠΊΠ΅ Π½Π° ΠΎΡ‚ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΎΠΊ Ρ‚Ρ€Π°ΡΡΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ гСографичСскиС Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Ρ‹ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… классов.
When he refused, his thumb print was placed on the document.
Когда ΠΆΠ΅ ΠΎΠ½ отказался ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ это, Π½Π° заявлСнии ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠΌ своСй виновности Π±Ρ‹Π» проставлСн ΠΎΡ‚ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΎΠΊ Π΅Π³ΠΎ большого ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ†Π°.
Many detainees reported forced confessions or having signed or thumb printed papers that they could not read or understand.
МногиС Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ сообщали ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΡ… Π²Ρ‹Π½ΡƒΠΆΠ΄Π°Π»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ Π²ΠΈΠ½Ρƒ Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΎΠΊ ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ†Π° ΠΏΠΎΠ΄ заявлСниСм, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ.
(b) "To these details shall be added either the signature or the thumb print of the person in police custody or a note indicating that he refused or was unable to sign or to make a thumb print and explaining the reasons for this.
b) Π­Ρ‚ΠΈ свСдСния ΡƒΠ΄ΠΎΡΡ‚ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π»ΠΈΠ±ΠΎ подписью, Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΊΠΎΠΌ большого ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ†Π° Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π»ΠΈΡ†Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π»ΠΈΡ†ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ смогло ΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ свою подпись ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΎΠΊ большого ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ†Π°, с ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ этого ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°.
The company's representatives insisted that the villagers had willingly and knowingly sold all the land and showed copies of the thumb-printed documents and photographs of persons allegedly thumb-printing the documents.
ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ настаивали Π½Π° Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈ ΠΏΠΎ своСму ТСланию ΠΈ осознанно ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π»ΠΈ всю зСмлю ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈ Π΅ΠΌΡƒ ΠΊΠΎΠΏΠΈΠΈ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² с ΠΎΡ‚ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΊΠ°ΠΌΠΈ большого ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ†Π° ΠΈ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠ΅ΠΉ Π»ΠΈΡ†, якобы ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡ… ΠΎΡ‚ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΎΠΊ своСго большого ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ†Π° Π½Π° этих Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ….
The information on the application form is then entered, stored in the database and an original and copy printed out for the applicant to check whether the content matches the application information. Once satisfied that this is so, the applicant signs in acknowledgement of receipt or, if unable to sign, affixes the print of the finger processed for the AFIS.
Π‘ΠΎΡ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΈΠΊ ΠΏΠΎ сбору Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π²Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π² систСму ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡŽ, ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‰ΡƒΡŽΡΡ Π² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ заявлСния, ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‰Π°Π΅Ρ‚ Π΅Π΅ Π² Π±Π°Π·Ρƒ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π» ΠΈ копию заявлСния, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ ΠΎΠ½ Π²Ρ€ΡƒΡ‡Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŽ, с Ρ‚Π΅ΠΌ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡ΠΈΠ» Π΅Π΅ содСрТаниС ΠΈ, Ссли ΠΎΠ½ согласСн с ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ, содСрТащСйся Π² ΠΎΡ‚ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π½Π½ΠΎΠΌ заявлСнии, подписал, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π΅Ρ‚ Π΅Π΅, Π° Ссли ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ этого, Ρ‚ΠΎ поставил ΠΎΡ‚ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΎΠΊ ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ†Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π±Ρ‹Π» взят для АЀИБ.
Torture or ill-treatment is generally reported to have taken place in the custody of the security forces, particularly the Directorate for the Surveillance of the Territory (Direction de la surveillance du territoire, DST) and the police, allegedly in order to extract confessions or information, or to force the detainee to sign or thumb-print statements, the content of which they reject, deny or do not know.
По ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΡΡ сообщСниям, Π°ΠΊΡ‚Ρ‹ ΠΏΡ‹Ρ‚ΠΎΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ ТСстокого обращСния ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π²ΠΎ врСмя содСрТания ΠΏΠΎΠ΄ страТСй сотрудниками сил бСзопасности, Π² частности УправлСния ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŽ Π½Π°Π΄ Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠ΅ΠΉ (Π”Π‘Π’), ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠ΅ΠΉ, для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹, ΠΊΠ°ΠΊ утвСрТдаСтся, Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ содСрТащихся ΠΏΠΎΠ΄ страТСй Π»ΠΈΡ† ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΎΠΊ ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ†Π° ΠΏΠΎΠ΄ заявлСниями, содСрТаниС ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ€Π³Π°ΡŽΡ‚, ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°ΡŽΡ‚ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ Π·Π½Π°ΡŽΡ‚.
388. In that connection, the prisons of the Federal District are distributing a form called "Survey -- transfer application for the indigenous population," to all inmates of indigenous extraction, and the full content of the form is explained to them orally; they sign it with the print of their right thumb for acceptance or refusal.
388. Π’ частности, Π² ΠΏΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Ρ€Π½Ρ‹Ρ… учрСТдСниях Π€Π΅Π΄Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³Π° всСм Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈΠ· числа прСдставитСлСй ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ² Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π²Ρ€ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹ Π±Π»Π°Π½ΠΊΠΈ заявлСния "АнкСта - ΠΏΡ€ΠΎΡΡŒΠ±Π° прСдставитСля ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅ мСсто лишСния свободы"; содСрТаниС этих Π±Π»Π°Π½ΠΊΠΎΠ² Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π΄ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ Π΄ΠΎ свСдСния Π΄Π°ΠΆΠ΅ Ρ‚Π΅Ρ… прСдставитСлСй ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡΡ‚ΡŒ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ тСкст Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π½Π° слух, ΠΈ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ· Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΈΠ» ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ со всСм тСкстом (Π½Π΅ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ Π΅Π³ΠΎ принятиС ΠΈΠ»ΠΈ нСпринятиС) своСй подписью ΠΈΠ»ΠΈ поставив ΠΎΡ‚ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΎΠΊ большого ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ†Π° своСй ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΉ Ρ€ΡƒΠΊΠΈ.
Breath print approved.
ΠžΡ‚ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΎΠΊ дыхания принят.
There, butt print.
Π’ΠΎΡ‚, ΠΎΡ‚ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΎΠΊ Π·Π°Π΄Π½ΠΈΡ†Ρ‹
It's a boot print.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΎΠΊ Π±ΠΎΡ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ°.
Run that print, Dev.
ΠŸΡ€ΠΎΠ±Π΅ΠΉ ΠΎΡ‚ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΎΠΊ, Π”Π΅Π².
It's a different print.
ΠžΡ‚ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΎΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌΡƒ.
Mark your finger print.
ΠžΡΡ‚Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ ΠΎΡ‚ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΎΠΊ ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ†Π°.
Bloody hand print there.
ΠšΡ€ΠΎΠ²Π°Π²Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ‚ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΎΠΊ Ρ€ΡƒΠΊΠΈ.
A goddamn palm print.
Π§Ρ‘Ρ€Ρ‚ΠΎΠ² ΠΎΡ‚ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΎΠΊ Π»Π°Π΄ΠΎΠ½ΠΈ.
- Well, that's his print.
- Π­Ρ‚ΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΎΠΊ.
Amendments are printed in bold.
ΠŸΠΎΠΏΡ€Π°Π²ΠΊΠΈ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ ΠΆΠΈΡ€Π½Ρ‹ΠΌ ΡˆΡ€ΠΈΡ„Ρ‚ΠΎΠΌ.
Additions and revisions are printed in bold.
ДобавлСния ΠΈ измСнСния Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ ΠΆΠΈΡ€Π½Ρ‹ΠΌ ΡˆΡ€ΠΈΡ„Ρ‚ΠΎΠΌ.
The suggested amendments are printed in bold letters.
ΠŸΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ измСнСния Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ ΠΆΠΈΡ€Π½Ρ‹ΠΌ ΡˆΡ€ΠΈΡ„Ρ‚ΠΎΠΌ.
(added varieties are printed in bold)
(ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ для Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ сорта Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ ΠΆΠΈΡ€Π½Ρ‹ΠΌ ΡˆΡ€ΠΈΡ„Ρ‚ΠΎΠΌ)
Proposed amendment in bold printing:
ВСкст ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠΏΡ€Π°Π²ΠΊΠΈ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½ ΠΆΠΈΡ€Π½Ρ‹ΠΌ ΡˆΡ€ΠΈΡ„Ρ‚ΠΎΠΌ:
This additional information is in bold print.
Указанная Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ информация Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π° ΠΆΠΈΡ€Π½Ρ‹ΠΌ ΡˆΡ€ΠΈΡ„Ρ‚ΠΎΠΌ.
Proposed changes and amendments are printed in bold.
ΠŸΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ измСнСния ΠΈ ΠΏΠΎΠΏΡ€Π°Π²ΠΊΠΈ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ ΠΆΠΈΡ€Π½Ρ‹ΠΌ ΡˆΡ€ΠΈΡ„Ρ‚ΠΎΠΌ.
Read the fine print.
Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉ ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΈΠΉ ΡˆΡ€ΠΈΡ„Ρ‚.
Movable printed type.
Π‘ΡƒΠΌΠ°Π³Π° с типографским ΡˆΡ€ΠΈΡ„Ρ‚ΠΎΠΌ!
Large print, please.
И ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Ρ‹ΠΌ ΡˆΡ€ΠΈΡ„Ρ‚ΠΎΠΌ, поТалуйста.
The print is very small.
- Π¨Ρ€ΠΈΡ„Ρ‚ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ малСнький.
It's in bigger print now.
Π’ΡƒΡ‚ ΡˆΡ€ΠΈΡ„Ρ‚ ΠΏΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Π΅Π΅.
- Black print, black background.
- Π§Ρ‘Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ ΡˆΡ€ΠΈΡ„Ρ‚, Ρ‡Ρ‘Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ Ρ„ΠΎΠ½.
Curse you, fine print!
ΠŸΡ€ΠΎΠΊΠ»ΡΡ‚Ρ‹Π΅ примСчания ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΈΠΌ ΡˆΡ€ΠΈΡ„Ρ‚ΠΎΠΌ!
(a) The print media
Π°) ΠŸΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ издания
Print materials
ΠŸΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Ρ‹
Print media
ΠŸΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ срСдства
Print products
ΠŸΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½Π°Ρ продукция
Printed, all capitals.
Π—Π°Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ Π±ΡƒΠΊΠ²Ρ‹.
Seditious printed material.
ΠšΡ€Π°ΠΌΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ пСчатная продукция.
That every second print
ΠŸΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ станки ΠΡŽΡ€Π½Π±Π΅Ρ€Π³Π°
And your printing press.
И ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ прСсс.
Spoken data, printed data...
УстныС, ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅...
First Publication, printed in...
ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅...
Print's a dying medium.
ΠŸΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ БМИ ΡƒΠΌΠΈΡ€Π°ΡŽΡ‚
Why not print it?
Π›ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π±ΡƒΠΊΠ²Π°ΠΌΠΈ.
The counterfeit printing plates!
ΠŸΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ ΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΡ†Ρ‹ Ρ„Π°Π»ΡŒΡˆΠΈΠ²ΠΎΠΌΠΎΠ½Π΅Ρ‚Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠ²!
The whole of life's mystery can fit on two printed pages!”
Вся ТизнСнная Ρ‚Π°ΠΉΠ½Π° Π½Π° Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… листках умСщаСтся!
The printing press blocking the stairs was vibrating. Xenophilius was trying to shift it using a Hover Charm.
ΠŸΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ станок Π·Π°Π΄Ρ€ΠΎΠΆΠ°Π» ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Π΅Π΅Β β€” ΠšΡΠ΅Π½ΠΎΡ„ΠΈΠ»ΠΈΡƒΡ пытался ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ заклинания Π›Π΅Π²ΠΈΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ.
In the printed debates of the House of Commons, not always the most authentic records of truth, I observe, however, that they have been accused of this.
Как Π±Ρ‹ Ρ‚ΠΎ Π½ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΎ, я Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°ΡŽ Π½Π° основании ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ‚Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΎΠ² ΠΎ прСниях Π² ΠŸΠ°Π»Π°Ρ‚Π΅ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π΅ всСгда ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Π΅ обвиняли Π² этом.
breathed Hermione, as the broken printing press blocking the top of the stairs begin to tremble. Xenophilius was feet away from them.
Π›Π΅ΠΆΠ°Π²ΡˆΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊ лСстницы ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ станок затрясся. ΠšΡΠ΅Π½ΠΎΡ„ΠΈΠ»ΠΈΡƒΡΡƒ ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π°Π»ΠΎΡΡŒ ΠΎΠ΄ΠΎΠ»Π΅Ρ‚ΡŒ всСго нСсколько ступСнСк.
At that moment the printing press have a huge bank and numerous Quibblers came streaming across the floor from underneath the tablecloth, the press fell silent at last.
Π’ этот ΠΌΠΈΠ³ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ станок Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΎ Π·Π°Π΄Ρ€Π΅Π±Π΅Π·ΠΆΠ°Π», ΠΈ ΠΈΠ·-ΠΏΠΎΠ΄ скатСрти Π»Π°Π²ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Ρ…Π»Ρ‹Π½ΡƒΠ»ΠΈ Β«ΠŸΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ€Ρ‹Β».
The only noise was the continued chugging of the printing press, and a slight rattle from the tray as Xenophilius’s hands shook.
Π’ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Π΅ ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π»ΡΡ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΌΠ΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ стук ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ станка ΠΈ Ρ‚ΠΈΡ…ΠΈΠΉ Π·Π²ΠΎΠ½ Ρ‚Π°Ρ€Π΅Π»ΠΎΠΊ Π½Π° подносС — Ρƒ ΠšΡΠ΅Π½ΠΎΡ„ΠΈΠ»ΠΈΡƒΡΠ° Π΄Ρ€ΠΎΠΆΠ°Π»ΠΈ Ρ€ΡƒΠΊΠΈ.
On the last fly-leaf was printed the word SCHEDULE, and the date September 12th, 1906. And underneath:
На послСднСм, чистом листС Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π²Ρ‹Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π±ΡƒΠΊΠ²Π°ΠΌΠΈ: Β«Π ΠΠ‘ΠŸΠ˜Π‘ΠΠΠ˜Π•Β», ΠΈ рядом число: Β«12 сСнтября 1906Β Π³ΠΎΠ΄Π°Β». Под этим стояло:
The duke went down into his carpet-bag, and fetched up a lot of little printed bills and read them out loud.
Π“Π΅Ρ€Ρ†ΠΎΠ³ порылся Π² своСм саквояТС, Π²Ρ‹Ρ‚Π°Ρ‰ΠΈΠ» Ρ†Π΅Π»ΡƒΡŽ ΠΊΠΈΠΏΡƒ ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡŒΠΊΠΈΡ… ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… Π°Ρ„ΠΈΡˆ ΠΈ стал Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π°ΠΌ вслух.
It is under these regulations only that we can import wrought silks, French cambrics and lawns, calicoes painted, printed, stained or dyed, etc.
Волько с соблюдСниСм этих ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ» ΠΌΡ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ Π²Π²ΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΡŒ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ шСлка, французский ΠΊΠ΅ΠΌΠ±Ρ€ΠΈΠΊ ΠΈ батист, Π±ΡƒΠΌΠ°ΠΆΠ½Ρ‹Π΅ Ρ‚ΠΊΠ°Π½ΠΈ β€” Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Π΅, Π½Π°Π±ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅, ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΡ€Π°ΡˆΠ΅Π½Ρ‹Π΅ ΠΈ Ρ‚.Β ΠΏ.
The more he attempted to focus on the print on the page before him, the more clearly the Prime Minister could see the gloating face of one of his political opponents.
Π§Π΅ΠΌ большС ΠΎΠ½ старался ΡΠΎΡΡ€Π΅Π΄ΠΎΡ‚ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½ΠΎΠΉ страницС, которая Π»Π΅ΠΆΠ°Π»Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π½ΠΈΠΌ Π½Π° столС, Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΎΡ‚Ρ‡Π΅Ρ‚Π»ΠΈΠ²Π΅Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π» ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ собой Π·Π»ΠΎΡ€Π°Π΄Π½ΠΎΠ΅ Π»ΠΈΡ†ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· своих политичСских ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈΠΊΠΎΠ².
These materials include manuscripts, maps, books, musical scores, sound recordings, films, prints and photographs.
К числу Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ² относятся рукописи, ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Ρ‹, ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ, ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹, звукозаписи, Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΡ‹, оттиски ΠΈ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΈ.
It was also suggested that proof sets should be presented first to avoid the high printing costs in case modifications were required.
Π‘Ρ‹Π»ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ сначала ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π½Ρ‹Π΅ оттиски ΡˆΠΊΠ°Π»Ρ‹ Π²ΠΎ ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… расходов ΠΏΠΎ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π½ΠΈΡŽ Π² случаС внСсСния ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ.
- TIR Carnets with numbers above 35.000.000, with an alpha-numeric code and with blue print on the top of the cover page.
- ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠΊΠΈ ΠœΠ”ΠŸ с порядковыми Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π°ΠΌΠΈ ΡΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅ 35 000 000, Π±ΡƒΠΊΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ-Ρ†ΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ ΠΊΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΠΈ синим оттиском Π² Π²Π΅Ρ€Ρ…Π½Π΅ΠΉ части ΠΎΠ±Π»ΠΎΠΆΠΊΠΈ.
- TIR Carnets with numbers between 25.000.000 and 35.000.000, with an alpha- numeric code and with red print on the top of the cover page;
- ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠΊΠΈ ΠœΠ”ΠŸ с порядковыми Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π°ΠΌΠΈ ΠΎΡ‚ 25 000 000 Π΄ΠΎ 35 000 000, Π±ΡƒΠΊΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ-Ρ†ΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ ΠΊΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΠΈ красным оттиском Π² Π²Π΅Ρ€Ρ…Π½Π΅ΠΉ части ΠΎΠ±Π»ΠΎΠΆΠΊΠΈ;
Application areas are decorative paints, wood and furniture coatings, automotive and repair coatings, industrial coatings, printing inks and overprint varnishes.
ΠžΠ±Π»Π°ΡΡ‚ΠΈ примСнСния Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‚ Π΄Π΅ΠΊΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ краски, покрытия для дрСвСсины ΠΈ ΠΌΠ΅Π±Π΅Π»ΠΈ, покрытия для Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Π΅ΠΉ ΠΈ Ρ€Π΅ΠΌΠΎΠ½Ρ‚Π°, ΠΏΡ€ΠΎΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ покрытия, Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΈΠ»Π° для ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΡ€ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅ Π»Π°ΠΊΠΈ для оттисков.
9. In 2009, the Printing Section produced close to 102 million page impressions, giving a very high utilization rate of approximately 90 per cent.
9. Π’ 2009 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ ΠŸΠΎΠ»ΠΈΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠ°Ρ сСкция выпустила ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 102 ΠΌΠ»Π½. оттисков, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ высокий коэффициСнт использования Π² Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 90 ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ².
Those are chromium-plated master-printing plates for the $100 bill, created using the U.S. Treasury Department's own software upgrades plate design, encoding techniques...
Π­Ρ‚ΠΎ Ρ…Ρ€ΠΎΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ эталонныС оттиски $100 Π±Π°Π½ΠΊΠ½ΠΎΡ‚, ΠΈΠ·Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ с использованиСм ΡƒΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… собствСнных клишС ΠšΠ°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅ΠΉΡΡ‚Π²Π° БША, со всСми Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π½Ρ‹ΠΌΠΈ элСмСнтами...
When I saw my model walking on the Runway, I felt confident i did a good job. I had, like, a print on the front, a thousand of ruffles. The gown is absolutely dramatic.
ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° я ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» свой наряд Π½Π° ΠΏΠΎΠ΄ΠΈΡƒΠΌΠ΅, я стал ΡƒΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π΅Π»Π°Π» Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΡƒΡŽ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ Π±Ρ‹Π» Ρ‚ΠΈΠΏΠ° оттиск спСрСди, тысяча ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΠΊ ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚Π½ΠΎ Π΄Ρ€Π°ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ
Printing on demand
ΠŸΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ
Printing of publications
ΠŸΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΉ
Currency printing
ΠŸΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠ²
Printing and binding
ΠŸΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹
Is that a licence to print money?
Π­Ρ‚ΠΎ прямо лицСнзия Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅Π½Π΅Π³
It's like a license to print money.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ лицСнзия Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅Π½Π΅Π³.
We had to stop printing to not make noise
ΠœΡ‹ ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ·-Π·Π° ΡˆΡƒΠΌΠ°.
It is... it's a license to print money for everybody.
ЛицСнзия Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅Π½Π΅Π³ для всСх.
Think of all the woods being killed to print books.
Вспоминая ΠΎΠ±ΠΎ всСх лСсах, ΡƒΠ±ΠΈΡ‚Ρ‹Ρ… Ρ€Π°Π΄ΠΈ пСчатания ΠΊΠ½ΠΈΠ³.
I told you not to use our mimeograph to print your filth.
Π― ΠΆΠ΅ просил Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ нашим Ρ€ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ для пСчатания Π²Π°ΡˆΠΈΡ… нСпристойностСй. Π’Ρ‹ Π΄Π°Π»ΠΈ ΠΌΠ½Π΅ слово, Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎ?
I cannot tell you how uninterested, no, positively sickened, I am.. at the thought of visiting your... your dollar printing machine!
Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ Π½Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ, насколько ΠΌΠ½Π΅ нСинтСрСсно, насколько Π½Π΅ хочСтся ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² вашСй машинС ΠΏΠΎ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π½ΠΈΡŽ Π΄ΠΎΠ»Π»Π°Ρ€ΠΎΠ²!
The claimant alleges that she owned a collection of 15 "Orientalist" paintings and prints.
72. Π—Π°ΡΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π° ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½Π° Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»Π° ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΈΠ· 15 "восточных" ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ ΠΈ Π³Ρ€Π°Π²ΡŽΡ€.
The Panel reviewed one "unusually large or complex" claim involving Islamic works of art, painting and prints.
45. Π“Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° рассмотрСла ΠΎΠ΄Π½Ρƒ "Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½ΡƒΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡƒΡŽ" ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π΅Π½Π·ΠΈΡŽ Π² связи с произвСдСниями исламского искусства, ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ ΠΈ Π³Ρ€Π°Π²ΡŽΡ€Π°ΠΌΠΈ.
The Panel reviewed one "unusually large or complex" claim involving jewellery, paintings and prints, Persian carpets and a collection of gold and silver medals.
67. Π“Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° рассмотрСла ΠΎΠ΄Π½Ρƒ "Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½ΡƒΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡƒΡŽ" ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π΅Π½Π·ΠΈΡŽ Π² связи с ΡŽΠ²Π΅Π»ΠΈΡ€Π½Ρ‹ΠΌΠΈ издСлиями, ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ ΠΈ Π³Ρ€Π°Π²ΡŽΡ€Π°ΠΌΠΈ, пСрсидскими ΠΊΠΎΠ²Ρ€Π°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠ΅ΠΉ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚Ρ‹Ρ… ΠΈ сСрСбряных ΠΌΠ΅Π΄Π°Π»Π΅ΠΉ.
Pursuant to article 35(1) of the Rules, the Panel determines that unsigned invoices from this supplier of carpets is not sufficient evidence of the existence of paintings or prints.
Богласно ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Ρƒ 1 ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠΈ 35 Π Π΅Π³Π»Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°13, Π“Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° считаСт, Ρ‡Ρ‚ΠΎ нСподписанныС счСта-Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹ этого поставщика ΠΊΠΎΠ²Ρ€ΠΎΠ² Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ достаточными Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°ΠΌΠΈ Ρ„Π°ΠΊΡ‚Π° сущСствования ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ ΠΈΠ»ΠΈ Π³Ρ€Π°Π²ΡŽΡ€.
In Sichuan province alone, 130,000 old Tibetan woodcuts and prints, 12,657 ancient Tibetan texts and 2,125 Tibetan tanka scrolls have been collected and studied.
Волько Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΈ Π‘Ρ‹Ρ‡ΡƒΠ°Π½ΡŒ Π±Ρ‹Π» обСспСчСн сбор ΠΈ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ 130 000 Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΡ… тибСтских ксилографий ΠΈ Π³Ρ€Π°Π²ΡŽΡ€ Π½Π° Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π΅, 12 657 Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΡ… тибСтских тСкстов ΠΈ 2 125 тибСтских манускриптов.
The Panel recommends no award of compensation in respect of the eight paintings or prints for which the claimant submitted insufficient evidence of ownership or of their presence in Kuwait as of 2 August 1990.
Π“Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΠΆΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ компСнсации ΠΏΠΎ восьми ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Π°ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π³Ρ€Π°Π²ΡŽΡ€Π°ΠΌ, Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π·Π°ΡΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π° прСдставила нСдостаточныС Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° ΠΏΡ€Π°Π²Π° собствСнности Π½Π° Π½ΠΈΡ… ΠΈΠ»ΠΈ Ρ„Π°ΠΊΡ‚Π° ΠΈΡ… нахоТдСния Π² ΠšΡƒΠ²Π΅ΠΉΡ‚Π΅ ΠΏΠΎ ΡΠΎΡΡ‚ΠΎΡΠ½ΠΈΡŽ Π½Π° 2 августа 1990 Π³ΠΎΠ΄Π°.
4. Exhibits or causes to be exhibited in public places or places open to the public, drawings, posters, prints, paintings or photographs, or any other object or image likely to cause a breach of the peace;
4. Π»ΠΈΡ†ΠΎ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ выставляло ΠΈΠ»ΠΈ заставляСт Π²Ρ‹ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ Π² общСствСнных ΠΈΠ»ΠΈ общСдоступных мСстах рисунки, ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°Ρ‚Ρ‹, Π³Ρ€Π°Π²ΡŽΡ€Ρ‹, ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Ρ‹, Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΈ, Π»ΡŽΠ±Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ‹ ΠΈΠ»ΠΈ изобраТСния, способныС ΡΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΡ†ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ общСствСнного порядка".
Your print is done.
Ввоя Π³Ρ€Π°Π²ΡŽΡ€Π° Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π°.
Who gave her the print?
ΠšΡ‚ΠΎ Π΄Π°Π» Π΅ΠΉ эту Π³Ρ€Π°Π²ΡŽΡ€Ρƒ?
Julian spilled Yoo-Hoo on a print.
Π”ΠΆΡƒΠ»ΠΈΠ°Π½ Π·Π°Π»ΠΈΠ» ΡˆΠΎΠΊΠΎΠ»Π°Π΄Π½Ρ‹ΠΌ Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΊΠΎΠΌ Π³Ρ€Π°Π²ΡŽΡ€Ρƒ!
- And then print editions of the same.
А ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ, Π³Ρ€Π°Π²ΡŽΡ€Ρ‹... Π‘ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚Ρ‹ΠΌΠΈ Π°Π½Π³Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ.
And I do limited edition prints.
И Π΅Ρ‰Π΅ я занимаюсь Π³Ρ€Π°Π²ΡŽΡ€Π°ΠΌΠΈ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΈΡ€Π°ΠΆΠ°.
Anyway, it was a lesser print.
Π’ любом случаС, это Π±Ρ‹Π»Π° нСбольшая Π³Ρ€Π°Π²ΡŽΡ€Π°.
I do woodcarving, um, wood prints.
Π― занимаюсь Ρ€Π΅Π·ΡŒΠ±ΠΎΠΉ ΠΏΠΎ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Ρƒ, дСлаю Π³Ρ€Π°Π²ΡŽΡ€Ρ‹.
(Van Pelt) Hey, I found something on that print.
Π­ΠΉ, я нашла ΠΊΠΎΠ΅-Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρƒ этой Π³Ρ€Π°Π²ΡŽΡ€Ρ‹.
Greg's hunting prints... his books... his pipes... his papers... his hunting cap.
ΠžΡ…ΠΎΡ‚Π½ΠΈΡ‡ΡŒΠΈ Π³Ρ€Π°Π²ΡŽΡ€Ρ‹ Π“Ρ€Π΅Π³Π°... Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ... Π΅Π³ΠΎ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±ΠΊΠΈ... Π΅Π³ΠΎ Π±ΡƒΠΌΠ°Π³ΠΈ... Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ…ΠΎΡ‚Π½ΠΈΡ‡ΡŒΡ шляпа.
The written amount is excessive for that kind of printing quality.
А Π²ΠΎΡ‚ обозначСнная Π½Π° этих Π±ΡƒΠΌΠ°ΠΆΠΊΠ°Ρ… Ρ†Π΅Π½Π° - явный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π±ΠΎΡ€ для Π³Ρ€Π°Π²ΡŽΡ€Ρ‹ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ качСства.
Substantiv
The procedure for print-outs is as follows:
ΠŸΡ€ΠΎΡ†Π΅Π΄ΡƒΡ€Π° распСчаток ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π°Ρ:
The next stage is finishing, making printings and all that.
Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π°Ρ стадия -- ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π²Ρ‹ ΠΎΠΊΡ€Π°ΡˆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚Π΅ Π΅Π΅ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅Π΅.
Prints, DNA, trace...
ΠžΡ‚ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΊΠΈ, Π”ΠΠš, слСды...
[Buddy] Puppy prints.
[Π‘Π°Π΄Π΄ΠΈ] Π˜Ρ… слСды.
Night Fury prints.
Π‘Π»Π΅Π΄Ρ‹ Ночной Π€ΡƒΡ€ΠΈΠΈ.
Shoe prints match.
Π‘Π»Π΅Π΄Ρ‹ ΠΎΠ±ΡƒΠ²ΠΈ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‚.
- The boot prints!
- Π’Π°ΠΌ ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΠΈΡΡŒ слСды!
Got a partial print.
Π•ΡΡ‚ΡŒ частичный слСд.
Look at the prints.
ΠŸΠΎΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ Π½Π° слСды.
- The GSR, the prints...
- Π‘Π»Π΅Π΄Ρ‹ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΡ…Π°, ΠΎΡ‚ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΊΠΈ...
To cover her confusion, she hurried off to clear up his muddy foot prints with her wand.
Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡˆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ, ΠΎΠ½Π° Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²ΠΎ Π²Ρ‹Ρ‚Π°Ρ‰ΠΈΠ»Π° Π²ΠΎΠ»ΡˆΠ΅Π±Π½ΡƒΡŽ ΠΏΠ°Π»ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ ΠΈ устранила оставлСнныС лСсничим грязныС слСды.
Then again beneath the bole of a great tree on the very edge of the wood more prints were discovered. The earth was bare and dry, and did not reveal much.
ВскорС ΠΎΡ‚Ρ‹ΡΠΊΠ°Π»ΠΈΡΡŒ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅, ΠΎΠΏΡΡ‚ΡŒ-Ρ‚Π°ΠΊΠΈ Π΅Π»Π΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ хоббитскиС слСды: Π²ΠΎΠ·Π»Π΅ Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Π° ΠžΠ½Ρ‚Π°Π²Ρ‹ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ раскидистыми вСтвями ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π° Π½Π° самой ΠΎΠΏΡƒΡˆΠΊΠ΅ – зСмля Ρ‚Π°ΠΌ Π±Ρ‹Π»Π° голая ΠΈ сухая.
These, however, did not go far before they were crossed by orc-prints, also coming out from the main trail behind and in front, and then they curved sharply back again and were lost in the trampling.
Π”Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΡƒΠ²Π΅Π»ΠΈ: ΠΊΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΡˆΠ²Ρ‹ явились слСдом ΠΈ ΠΏΠΎ ΠΊΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠΉ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎ, Ρ‚Π΅Ρ€ΡΡΡΡŒ Π² ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΉ грязной Π½Π΅Ρ€Π°Π·Π±Π΅Ρ€ΠΈΡ…Π΅.
He looked at the little gnome prints all around the flowerbeds, and the scuffed-up patch that marked the spot where Fred had caught the gnome now wearing the tutu at the top of the Christmas tree.
Он смотрСл Π½Π° малСнькиС, густо ΡƒΡΠ΅ΡΠ²ΡˆΠΈΠ΅ ΠΊΠ»ΡƒΠΌΠ±Ρ‹ слСды Π³Π½ΠΎΠΌΠΎΠ², Π½Π° снСТный ΠΏΠΎΠΊΡ€ΠΎΠ², Ρ€Π°Π·Π²ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‚Π°ΠΌ, Π³Π΄Π΅ Π€Ρ€Π΅Π΄ ΠΈΠ·Π»ΠΎΠ²ΠΈΠ» Π³Π½ΠΎΠΌΠ°, сидСвшСго Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ Π² Π±Π°Π»Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°Ρ‡ΠΊΠ΅ Π½Π° Π²Π΅Ρ€Ρ…ΡƒΡˆΠΊΠ΅ роТдСствСнской Π΅Π»ΠΊΠΈ.
He had half expected to see turf right up to the walls, turf all pocked with hoof-prints. Actually his view was screened by a tall line of beans on poles; but above and far beyond them the grey top of the hill loomed up against the sunrise.
Он боялся ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΎΠΊΠ½Π° Π²Ρ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΡŒ с Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅ΠΉ, Π° Π½Π° Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅ слСды ΠΊΠΎΠΏΡ‹Ρ‚. На самом ΠΆΠ΅ Π΄Π΅Π»Π΅ ΠΎΠΊΠ½Π° заслоняли Π±ΠΎΠ±ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ гирлянды, Π° дальшС застил ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΠΈΠΉ свСт высокий сСрый Ρ…ΠΎΠ»ΠΌ.
Stone-hard are the Dwarves in labour or journey, but this endless chase began to tell on him, as all hope failed in his heart. Aragorn walked behind him, grim and silent, stooping now and again to scan some print or mark upon the ground. Only Legolas still stepped as lightly as ever, his feet hardly seeming to press the grass, leaving no footprints as he passed; but in the waybread of the Elves he found all the sustenance that he needed, and he could sleep, if sleep it could be called by Men, resting his mind in the strange paths of Elvish dreams, even as he walked open-eyed in the light of this world.
Π“Π½ΠΎΠΌΡ‹ Π½Π΅ Π²Π΅Π΄Π°ΡŽΡ‚ устали Π½ΠΈ Π² Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π΅, Π½ΠΈ Π² ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ, Π½ΠΎ нСскончаСмая ΠΈ бСзнадСТная погоня ΠΈΠ·Π½ΡƒΡ€ΠΈΠ»Π° Π΅Π³ΠΎ. Π£Π³Ρ€ΡŽΠΌΡ‹ΠΉ ΠΈ Π±Π΅Π·ΠΌΠΎΠ»Π²Π½Ρ‹ΠΉ Арагорн шСл Π·Π° Π½ΠΈΠΌ слСдом, ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡ‹Ρ‚Π»ΠΈΠ²ΠΎ склоняясь ΠΊ Ρ‡Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ½Π°ΠΌ. Один ЛСголас шагал, ΠΊΠ°ΠΊ всСгда, Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ, Π΅Π΄Π²Π° Π±ΡƒΠ΄ΠΎΡ€Π°ΠΆΠ° Ρ‚Ρ€Π°Π²Ρƒ, словно Π»Π΅Ρ‚ΡƒΡ‡ΠΈΠΉ Π²Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ΠΎΠΊ: лориэнскиС Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅ Ρ…Π»Π΅Π±Ρ†Ρ‹ ΠΏΠΈΡ‚Π°Π»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ сытнСй ΠΈ Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½Π΅ΠΉ, Ρ‡Π΅ΠΌ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ…, Π° ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΆΠ΅ ΠΎΠ½ ΡƒΠΌΠ΅Π» Π½Π° Ρ…ΠΎΠ΄Ρƒ, с ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Ρ‹ΠΌΠΈ Π³Π»Π°Π·Π°ΠΌΠΈ Π·Π°Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ сном, нСдоступным людям ΠΈΠ»ΠΈ Π³Π½ΠΎΠΌΠ°ΠΌ, – ΡΠ»ΡŒΡ„ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΌ ΠΌΠ΅Ρ‡Ρ‚Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎ Π½Π΅Π·Π΄Π΅ΡˆΠ½ΠΈΡ… краях.
Blood was spilled there, a few paces away, orc-blood. There are deep prints of hoofs all about this spot, and signs that a heavy thing was dragged away. The Orc was slain by horsemen, and later his body was hauled to the fire. But the hobbit was not seen: he was not β€œin the open”, for it was night and he still had his elven-cloak. He was exhausted and hungry, and it is not to be wondered at that, when he had cut his bonds with the knife of his fallen enemy, he rested and ate a little before he crept away. But it is a comfort to know that he had some lembas in his pocket, even though he ran away without gear or pack;
НСподалСку Π½Π° Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅ Π·Π°ΡΠΎΡ…ΡˆΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π΅ΠΊΠΈ Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈ. И ΠΊΡ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΈΠ΅ слСды ΠΊΠΎΠΏΡ‹Ρ‚: судя ΠΏΠΎ всСму, Π²ΠΎΠ»ΠΎΠΊΠ»ΠΈ Ρ‚Π΅Π»ΠΎ. ΠžΡ€ΠΊΠ°, разумССтся, ΡƒΠ±ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΈΠΊΠΈ, ΠΈ Ρ‚Ρ€ΡƒΠΏ Π΅Π³ΠΎ соТгли Π² ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΌ кострС. А Ρ…ΠΎΠ±Π±ΠΈΡ‚Π° Β«ΠΏΠΎΡΠ΅Ρ€Π΅Π΄ΡŒ поля» Π½Π΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈ: Ρ‚Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡŒ, Π° ΠΎΠ½ Π² ΡΠ»ΡŒΡ„ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠ»Π°Ρ‰Π΅. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Ρ€Π΅Π·Π°Π» ΠΊΠΈΠ½ΠΆΠ°Π»ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Π΅Ρ†Π° Π½ΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΡƒΡ‚Ρ‹; Π±Ρ‹Π» ΠΎΠ½ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈ ΠΈΠ·Π½ΡƒΡ€Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ, Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ» ΠΎΡ‚Π΄ΠΎΡ…Π½ΡƒΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΈΡ‚ΡŒΡΡ – Ρ‡Ρ‚ΠΎ здСсь ΡƒΠ΄ΠΈΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ? МСшка ΠΏΡ€ΠΈ Π½Π΅ΠΌ навСрняка Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ; стало Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ, ΠΏΡƒΡ‚Π»ΠΈΠ±Ρ‹ – ΠΈΠ· ΠΊΠ°Ρ€ΠΌΠ°Π½Π°: Π²ΠΎΡ‚ это ΠΏΠΎ-хоббитски, ΠΈ Ρ‚ΡƒΡ‚ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Ρ‡Π΅ΠΌΡƒ ΠΏΠΎΡ€Π°Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ.
Printed in Austria
ΠžΡ‚ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π½ΠΎ Π² Австрии
Print that, Gretchen.
ΠžΡ‚ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°ΠΉ это, ГрэтчСн.
- They didn't print my contacts?
Мои снимки Π½Π΅ ΠΎΡ‚ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π»ΠΈ.
-A palm print on the window?
- Π›Π°Π΄ΠΎΠ½ΡŒ, ΠΎΡ‚ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π²ΡˆΠ°ΡΡΡ Π½Π° стСклС?
We had 3,000 of those printed.
ΠœΡ‹ 3'000 ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΡ‡Π΅ΠΊ ΠΎΡ‚ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π»ΠΈ.
Cut, Print, Kill the pig. What?
Π‘ΠΌΠΎΠ½Ρ‚ΠΈΡ€ΡƒΠΉΡ‚Π΅, ΠΎΡ‚ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅, свинью - ΡƒΠ±Π΅ΠΉΡ‚Π΅.
Brand-new editions, especially printed.
Π‘ΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ издания.
But probably printed in Antwerp.
Но вСроятно ΠΎΡ‚ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π½ΠΎ Π² АнтвСрпСнС.
We've had some leaflets printed.
Π£ нас нСсколько ΠΎΡ‚ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½Ρ‹Ρ… листовок.
I printed out about 100 of these.
Π― ΠΎΡ‚ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π»Π° ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ сотни ΠΊΠΎΠΏΠΈΠΉ.
And printed in the workshops of Vorsterman.
И ΠΎΡ‚ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π½ΠΎ Π² мастСрской ВостСрмана.
They include originals, hand copies and block prints.
Они Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Ρ‹, ΠΊΠΎΠΏΠΈΠΈ, сдСланныС ΠΎΡ‚ Ρ€ΡƒΠΊΠΈ, ΠΈ эстампы.
It publishes multicolour reproductions of paintings, prints and monographs on the works of individual artists, and has taken up special publications on folk and tribal art.
Она ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΡƒΠ΅Ρ‚ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ Ρ€Π΅ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½, эстампов ΠΈ ΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ², Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ выпускаСт ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΠΎ искусству Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½.
64. An American woman artist, Marisol, offered to donate proceeds from the sale of limited edition prints to the Voluntary Fund for the International Year of the World's Indigenous People.
64. АмСриканская Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΡ†Π° ΠœΠ°Ρ€ΠΈΡΠΎΠ»ΡŒ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠΈΠ»Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Π² Π”ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ„ΠΎΠ½Π΄ для ΠœΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π³ΠΎΠ΄Π° ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΌΠΈΡ€Π° срСдства ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΆΠΈ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ сСрии эстампов.
Some of these included: the Modern Australian Women: Paintings and Prints 1925-1945 exhibition (November 2000-February 2001) which showcased the work of many women artists; continued funding to support Vitalstatistix - Australia's only feminist theatre company, and the War Brides Exhibition (Migration Museum, 2000).
К ΠΈΡ… числу относятся: БоврСмСнная австралийская ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°: выставка ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ ΠΈ эстампов, 1925 - 1945 Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ (Π½ΠΎΡΠ±Ρ€ΡŒ 2000 - Ρ„Π΅Π²Ρ€Π°Π»ΡŒ 2001 Π³ΠΎΠ΄Π°), Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π±Ρ‹Π»ΠΈ прСдставлСны Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ многочислСнных Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ²-ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½; постоянноС финансированиС СдинствСнной ТСнской Ρ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ студии "Vitalstatistix"; ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ выставки "НСвСсты Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ" (ΠœΡƒΠ·Π΅ΠΉ ΠΌΠΈΠ³Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ, 2000 Π³ΠΎΠ΄).
They have these prints on the wall. They're really quite lovely.
А Π½Π° стСнах эстампы, ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ красивыС.
Hey, you see these face prints over there?
Π’Ρ‹ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ эти эстампы с Π»ΠΈΡ†Π°ΠΌΠΈ Π²ΠΎΠ½ Ρ‚Π°ΠΌ?
I'm with danver publishing, we do.. Prints, posters, and art books.
Π― ΠΈΠ· "Π”Π΅Π½Π²Π΅Ρ€ паблишинг", ΠΌΡ‹ ΠΈΠ·Π΄Π°Π΅ΠΌ эстампы, постСры, ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ.
Print publications on population
ΠŸΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ издания ΠΏΠΎ вопросам народонасСлСния
a. [ ] Printed edition of the Yearbook only
a. [ ] Волько ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ Π•ΠΆΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΊΠ°
Hello, print journalists.
ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Ρ‚, Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΉ.
I should have brought my print of the Decameron.
НуТно Π±Ρ‹Π»ΠΎ принСсти своС ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ "Π”Π΅ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ½Π°".
We gotta have those cuffs for prints.
ΠœΡ‹ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π΅ ΠΌΠ°Π½ΠΆΠ΅Ρ‚Ρ‹ для ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΉ.
I knew my future wasn't in print.
Π― Π·Π½Π°Π»Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠ΅ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½Π΅ Π² ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… изданиях.
My models mostly book print work... catalogs, brochures.
Мои ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ Π² основном Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°ΡŽΡ‚ Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ издания... ΠΊΠ°Ρ‚Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈ, Π±Ρ€ΠΎΡˆΡŽΡ€Ρ‹.
Maybe they can't find it there, but I returned it. I don't give a shit about the history of the printing press, I swear to God.
МСня Π½Π΅ Π²ΠΎΠ»Π½ΡƒΠ΅Ρ‚ история ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ издания, ΠΊΠ»ΡΠ½ΡƒΡΡŒ Ρ‚Π΅Π±Π΅.
No wedding photo album, only neo-prints
Никакой свадСбный альбом с фотографиями, Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π½Π΅ΠΎ-ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½Ρ‹Π΅-издания(ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‡ΡŒ Ρ†Ρ‹Ρ„Ρ€Π° Π½Π° распСчаткС)
Bibles make good code books because of the variance between printed editions and the numbering of chapter and verse.
Библия слуТит Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅ΠΉ ΠΊΠ»ΡŽΡ‡-ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΎΠΉ, благодаря Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌΠΈ изданиями ΠΈ Π½ΡƒΠΌΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ стихов, Π³Π»Π°Π², строк.
Taking our skepticism for granted, he rushed to the bookcases and returned with Volume One of the "Stoddard Lectures." "See!" he cried triumphantly. "It's a bona fide piece of printed matter. It fooled me.
Π£Π±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π² нашСм Π½Π΅Π΄ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΈΠΈ, ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ΄Π±Π΅ΠΆΠ°Π» ΠΊ ΠΏΠΎΠ»ΠΊΠ΅, Π²Ρ‹Ρ…Π²Π°Ρ‚ΠΈΠ» ΠΎΠ΄Π½Ρƒ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρƒ ΠΈ протянул Π½Π°ΠΌ. Π­Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π» ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ Ρ‚ΠΎΠΌ Β«Π›Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΉΒ» Π‘Ρ‚ΠΎΠ΄Π΄Π°Ρ€Π΄Π°. – Видали? – Ρ‚ΠΎΡ€ΠΆΠ΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅ воскликнул ΠΎΠ½. – ΠžΠ±Ρ‹ΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅, Π±Π΅Π· всяких ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Π»ΠΎΠΊ. На этом я ΠΈ попался.
The printing contract of another independent newspaper, Mestnaya Gazeta, was cancelled by the Svetach printing house, reportedly for financial reasons.
Π˜Π·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ "Π‘Π²Π΅Ρ‚ΠΎΡ‡" Π°Π½Π½ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ Π½Π° ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ нСзависимой Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Ρ‹ ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ "ΠœΠ΅ΡΡ‚Π½Π°Ρ Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Π°" якобы ΠΏΠΎ финансовым сообраТСниям.
The printing, packaging and newspaper industry;
полиграфичСская ΠΏΡ€ΠΎΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Ρ‚Π°Ρ€ΠΎΡƒΠΏΠ°ΠΊΠΎΠ²ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ΅ производство ΠΈ выпуск Π³Π°Π·Π΅Ρ‚;
Annual print-run of newspapers (millions of copies)
Π“ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Ρ‚ΠΈΡ€Π°ΠΆ Π³Π°Π·Π΅Ρ‚, ΠΌΠ»Π½. экз.
Single-edition print-run of newspapers (millions of copies)
ΠžΠ΄Π½ΠΎΡ€Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ Ρ‚ΠΈΡ€Π°ΠΆ Π³Π°Π·Π΅Ρ‚, ΠΌΠ»Π½. экз.
Possession of news print?
НошСниС Π½Π°Ρ€Π΅Π·Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π³Π°Π·Π΅Ρ‚?
Our story's printed in the paper.
Наша история Π½Π°ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π½Π° Π² Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Π΅.
What about the prints from the newspaper?
Π§Ρ‚ΠΎ насчёт ΠΎΡ‚ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΊΠΎΠ² Π½Π° Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Π΅?
All the newspapers print about is you.
ВсС Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Ρ‹ ΠΏΠΈΡˆΡƒΡ‚ ΠΎ Ρ‚Π΅Π±Π΅.
It was even printed in the newspapers.
Об этом Π΄Π°ΠΆΠ΅ писали Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Ρ‹.
The signature can be printed or replaced by a stamp, by an accounting machine entry or in any other appropriate manner.
Подпись ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π½Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Π° ΡˆΡ‚Π°ΠΌΠΏΠΎΠΌ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ счСтной машинки ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ подходящим способом.
The use of materials, particularly of paper or stamps bearing trade specifications is allowed provided the printing or labelling has been done with non-toxic ink or glue.
ИспользованиС ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ², Π² частности Π±ΡƒΠΌΠ°Π³ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡˆΡ‚Π°ΠΌΠΏΠΎΠ² с Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ спСцификациями, допускаСтся ΠΏΡ€ΠΈ условии, Ссли нанСсСниС тСкста ΠΈΠ»ΠΈ этикСтированиС производится с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ нСтоксичных Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΈΠ» ΠΈΠ»ΠΈ клСя.
The use of materials, particularly of paper and stamps bearing trade specifications, is allowed provided that the printing or labelling has been done with a nonβ€”toxic ink or glue.
ИспользованиС ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ², Π² частности Π±ΡƒΠΌΠ°Π³ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡˆΡ‚Π°ΠΌΠΏΠΎΠ² с Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ спСцификациями, допускаСтся ΠΏΡ€ΠΈ условии, Ссли нанСсСниС тСкста ΠΈΠ»ΠΈ этикСтированиС производятся с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ нСтоксичных Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΈΠ» ΠΈΠ»ΠΈ клСя.
However, the concept of signature adopted in that context is such that a stamp, perforation or even a typewritten signature or a printed letterhead might be regarded as sufficient to fulfil the signature requirement.
Однако принятоС Π² этом контСкстС понятиС подписи Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡˆΡ‚Π°ΠΌΠΏ, пСрфорация ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ машинописная подпись ΠΈΠ»ΠΈ типографский Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π±Π»Π°Π½ΠΊ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ достаточными для выполнСния трСбования Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ подписи.
(f) requirement of a certificate of discharge printed on special paper to combat the use of false Customs stamps on the counterfoils of TIR Carnets (carrying the stamp of the Customs official concerned and the stamp of the Customs office of discharge);
f) Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡŠΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ Ρ‚Π°ΠΌΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠΈ, ΠΎΡ‚ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π° ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π±ΡƒΠΌΠ°Π³Π΅, Π² цСлях Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Ρ‹ с использованиСм ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ‚Π°ΠΌΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π΅ΠΉ Π½Π° ΠΎΡ‚Ρ€Ρ‹Π²Π½Ρ‹Ρ… листках ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ΅ΠΊ ΠœΠ”ΠŸ (Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΡˆΡ‚Π°ΠΌΠΏΡ‹ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Ρ‚Π°ΠΌΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… сотрудников ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΈ Ρ‚Π°ΠΌΠΎΠΆΠ΅Π½ оформлСния ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ΅ΠΊ);
The Hamburg Rules, for example, provides that β€œthe signature on the bill of lading may be in handwriting, printed in facsimile, perforated, stamped, in symbols, or made by any other mechanical or electronic means, if not inconsistent with the law of the country where the bill of lading is issued”. / Article 14 (3).
Π’ Гамбургских ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°Ρ…, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, прСдусматриваСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ "подпись Π½Π° коносамСнтС ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ сдСлана ΠΎΡ‚ Ρ€ΡƒΠΊΠΈ, Π½Π°ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π½Π° Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ факсимилС, ΠΏΠ΅Ρ€Ρ„ΠΎΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π°, проставлСна с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ ΡˆΡ‚Π°ΠΌΠΏΠ°, Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ символов ΠΈΠ»ΠΈ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ Π»ΡŽΠ±Ρ‹Ρ… ΠΈΠ½Ρ‹Ρ… мСханичСских ΠΈΠ»ΠΈ элСктронных срСдств, Ссли это Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΡ€Π΅Ρ‡ΠΈΡ‚ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρƒ страны, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ выдаСтся коносамСнт" Π‘Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒΡ 14 (3).
:: Printing of new publications
:: Выпуск Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΉ;
printing and distribution of posters.
h) выпуск ΠΈ распространСниС ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΠ².
(b) The printing of bumper stickers;
b) выпуск Π½Π°ΠΊΠ»Π΅Π΅ΠΊ;
(d) Printing and distribution of documents.
d) выпуск ΠΈ распространСниС Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ².
Development, layout and printing of publications
ΠŸΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠ°, ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½ΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΈ выпуск ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΉ
Six print runs (1 per month) of 200,000 copies.
Π¨Π΅ΡΡ‚ΡŒ выпусков ΠΏΠΎ 200 000 экзСмпляров (ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ выпуск Π² мСсяц).
Price includes 20 print runs.
Π¦Π΅Π½Π° Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ 20 выпусков.
You gonna print another issue?
Π‘ΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°Π΅ΡˆΡŒΡΡ ΠΈΠ·Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ выпуск?
I thought the magazine was going to print tomorrow.
Π― Π΄ΡƒΠΌΠ°Π»Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ выпуск ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»Π° Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π·Π°Π²Ρ‚Ρ€Π°.
Franklin was a big supporter of the colonies printing their own paper money.
Ρ€Π°Π½ΠΊΠ»ΠΈΠ½ Π±Ρ‹Π» €рым сторонником выпуска колонистами своих Π΄Π΅Π½Π΅Π³.
- Get him out, or I'll print the next edition in his blood.
ΠŸΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ? Π’Ρ‹Π±Ρ€ΠΎΡΡŒ, ΠΈΠ»ΠΈ я Π½Π°ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°ΡŽ Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ выпуск Π΅Π³ΠΎ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΡŒΡŽ!
You pick a subject, paint a picture, we print it in the issue.
Π’Ρ‹Π±ΠΈΡ€Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚, рисуйтС ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Ρƒ, ΠΌΡ‹ ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΡƒΠ΅ΠΌ Π΅Ρ‘ Π² выпускС.
Only the Bureau of Engraving and Printing is allowed to use it.
Она ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² Π‘ΡŽΡ€ΠΎ ΠΏΠΎ выпуску Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠ² ΠΈ Ρ†Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π±ΡƒΠΌΠ°Π³.
These marks can either be engraved or indicated on a durable information disk or label attached on the receptacle or indicated by an adherent and clearly visible marking such as by printing or by any equivalent process.
Π­Ρ‚ΠΈ надписи ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π½Π°Π±ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ‡ΠΊΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΈΡ€ΠΊΠ΅, ΠΏΡ€ΠΈΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊ сосуду, Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π½Π°Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ ΡΡ‚ΠΈΡ€Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π½Ρ‹, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ краской ΠΈΠ»ΠΈ Π»ΡŽΠ±Ρ‹ΠΌ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ эквивалСнтным способом.
The name of the international organization is printed on the Carnet but there is no data element available for such information in the present Transit data model.
Π’ ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠΊΠ΅ отпСчатываСтся Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π² Π½Ρ‹Π½Π΅ΡˆΠ½Π΅ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ†Π΅ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΎ Ρ‚Ρ€Π°Π½Π·ΠΈΡ‚Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ³ΠΎ элСмСнта Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… для Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ Π½Π΅Ρ‚.
In particular, only the "distinguishing signs" included in or declared under the Road Traffic Conventions may be used as additional "national symbols" to be printed on the digital tachograph cards.
Π’ частности, Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ "ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π·Π½Π°ΠΊΠΈ", Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π² ΠšΠΎΠ½Π²Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ ΠΎ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΌ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ заявлСнныС Π² Π½ΠΈΡ…, ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² качСствС Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… "Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… символов", ΠΎΡ‚ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… Π½Π° ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ°Ρ… Ρ†ΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Ρ‚Π°Ρ…ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΎΠ².
Dividing the List into two separate issues has aided not only in the handling of large and growing databases, but also has made it possible to print the number of copies according to the needs of each group of users, thereby facilitating the distribution of the publication to a more focused group of users every year.
Π Π°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Бписка Π½Π° Π΄Π²Π° ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… издания ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Ρ‹Π΅ ΠΈ постоянно растущиС Π±Π°Π·Ρ‹ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ…, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΆΠ΅ ΠΎΡ‚ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠ΅ количСство экзСмпляров согласно потрСбностям ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π΅ΠΌ самым Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΡΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ адрСсному Π΅ΠΆΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡƒ Ρ€Π°ΡΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ этой ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ.
You just press the letters and they print on the paper.
ΠŸΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΎ наТимаСшь Π½Π° Π±ΡƒΠΊΠ²Ρ‹, ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π° Π±ΡƒΠΌΠ°Π³Π΅.
Maps like that were engraved on copper plates, and then they were printed onto paper using a press.
Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Ρ‹ Π³Ρ€Π°Π²ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π½Π° ΠΌΠ΅Π΄Π½Ρ‹Ρ… пластинах, Π° ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π½Π° Π±ΡƒΠΌΠ°Π³Ρƒ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ прСсса.
GI registration was secured for Pipli Applique Craft of Orissa, Lucknow Chikankari, Uppada Jamdhani Sarees of Andhra Pradesh, Banarasi Sarees and Brocades, Kannur Home Furnishing, Sanganeeri Hand-block Prints and Balarampuram Fabrics of Kerala, and Bhadohi Carpets.
РСгистрация Π“Π£ Π±Ρ‹Π»Π° обСспСчСна для ΠΈΠ·Π΄Π΅Π»ΠΈΠΉ с Π°ΠΏΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ "ΠΏΠΈΠΏΠ»ΠΈ" ΠΈΠ· ΠžΡ€ΠΈΡΡ‹, Π²Ρ‹ΡˆΠΈΠ²ΠΊΠΈ "Ρ‡ΠΈΠΊΠ°Π½ΠΊΠ°Ρ€ΠΈ" ΠΈΠ· Π›ΡƒΠΊΠ½ΠΎΡƒ, сари "ΡƒΠΏΠΏΠ°Π΄Π° Π΄ΠΆΠ°Π½Π΄Ρ…Π°Π½ΠΈ" ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΈ Андхра-ΠŸΡ€Π°Π΄Π΅Ρˆ, сари ΠΈ ΠΈΠ·Π΄Π΅Π»ΠΈΠΉ ΠΈΠ· ΠΏΠ°Ρ€Ρ‡ΠΈ ΠΈΠ· Варанаси, хозяйствСнных Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΎΠ² ΠΈΠ· ΠšΠ°Π½Π½ΡƒΡ€Π°, Π½Π°Π±ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚ΠΊΠ°Π½Π΅ΠΉ "санганири" ΠΈ Ρ‚ΠΊΠ°Π½Π΅ΠΉ "Π±Π°Π»Π°Ρ€Π°ΠΌΠ°ΠΏΡƒΡ€Π°ΠΌ" ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΈ ΠšΠ΅Ρ€Π°Π»Π° ΠΈ ΠΊΠΎΠ²Ρ€ΠΎΠ² ΠΈΠ· Π‘Ρ…Π°Π΄ΠΎΡ…ΠΈ.
The resulting losses, together with certain storage, shipping and other expenses incurred by Mitsubishi, are set forth in loss elements 4, 7 and 8 (which relate to sales of line pipe, steel plate and seamless steel casing intended for Kuwaiti and Iraqi purchasers) and 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, and 28 (which relate to sales of dyed or printed fabric intended for Kuwaiti purchasers). Mitsubishi requests compensation in the amount of US$2,726,973 and yen 239,178,601 for such losses.1.
135. Π’Ρ‹Π·Π²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ этим ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΠΈ, вмСстС с Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ расходами Π½Π° Ρ…Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΊΡƒ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ расходами, понСсСнными "ΠœΠΈΡ†ΡƒΠ±ΠΈΡΠΈ", заявлСны Π² элСмСнтах ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΡŒ 4, 7 ΠΈ 8 (ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ связаны с ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ°ΠΌΠΈ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ± для Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠ², толстолистовой стали ΠΈ Ρ†Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡ‚ΡΠ½ΡƒΡ‚Ρ‹Ρ… ΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… обсадных Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π°Π²ΡˆΠΈΡ…ΡΡ для кувСйтских ΠΈ иракских ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ) ΠΈ 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27 ΠΈ 28 (ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ связаны с ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ°ΠΌΠΈ ΠΊΡ€Π°ΡˆΠ΅Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ Π½Π°Π±ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚ΠΊΠ°Π½Π΅ΠΉ для кувСйтских ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ). "ΠœΠΈΡ†ΡƒΠ±ΠΈΡΠΈ" истрСбуСт ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅Π½ΡΠ°Ρ†ΠΈΡŽ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΡŒ Π² суммС 2 726 973 Π΄ΠΎΠ»Π». БША ΠΈ 239 178 601 ΠΈΠ΅Π½Ρ‹.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test