Übersetzungsbeispiele
Prepared by the Secretariat
(Подготовленные Секретариатом)
prepared by the Administrative
подготовленных Группой по рассмотрению
Prepared by the SecretaryGeneral
подготовленные Генеральным секретарем
Our molester travels prepared.
Растлитель путешествует подготовленным.
- What a wonderfully prepared woman.
- Прекрасно подготовленная женщина.
I prefer to be prepared.
Предпочитаю быть подготовленной.
That shows you how much preparation I had, a new professor.
Сами видите, насколько я, новый профессор университета, оказался подготовленным к жизни.
If they press me, bring in a Truthsayer, they'll find out about the ring, about the 'thopter I prepared—all will fail .
«Если они нажмут на меня – допросят с помощью Правдовидицы, – они узнают все про кольцо… про подготовленный мною топтер… все пойдет прахом!»
Here follows an excerpt from the Summa prepared by her own agents at the request of the Lady Jessica immediately after the Arrakis Affair.
Ниже приводится выборка по сводному докладу, подготовленному агентами леди Джессики немедленно после арракийских событий.
Adjektiv
We are all prepared and preparing to do more.
Мы все готовы и готовимся сделать гораздо больше.
(d) In prep = in preparation for submission to the MLF
d) Готовится = готовится для представления МФ.
I have no prepared statement because my delegation was not really prepared for this situation to arise.
У меня нет готового выступления, поскольку моя делегация, собственно, и не была готова к возникновению такой ситуации.
That takes preparation.
К этому надо готовиться.
A study is in preparation.
Готовится исследование.
OIOS or other investigating entity prepares the OIOS or other investigating entity prepares the
УСВН или другой следственный орган готовит УСВН или другой следственный орган готовит следственный
Prepare her for Eleutherios. Prepare her for Enorches. Prepare her for Bromios.
Готовься к Бромиосу, готовься к Дендритесу, готовься...
Prepare her for Bromios. Prepare her for Dentrites. Prepare her for Eleutherios.
Готовься к Бромиосу, готовься к Дендритесу, готовься... — Снимай одежду.
Why prepare an appeal while you prepare to escape?
Зачем готовить апелляцию, если ты готовишь побег?
Yes, I'm prepared.
Да, я готова.
You need to be prepared.
Вы должны быть готовы заранее.
“I know that you are preparing to fight.”
— Я знаю, что вы готовитесь к битве.
they had not been trained and prepared for it.
их этому не учили и к этому не готовили.
So the Epanchins prepared to depart for the summer.
А Епанчины готовились к лету выехать.
Is she preparing me for grief? Chani asked herself.
Она меня к скорби готовит?! – спросила себя Чани.
I'll signal them later and they'll prepare for us."
Позже я дам им сигнал, чтобы готовились к встрече.
Cherubimov is preparing it in line with the woman question;
Херувимов это по части женского вопроса[18] готовит;
"I'm prepared to forgive much because of that loyalty," she said.
– И я многое готова простить за эту верность, – отозвалась Джессика.
Elizabeth was prepared to see him in his glory;
Элизабет заранее готовилась увидеть Коллинза во всем блеске его величия.
“So we’re not supposed to be prepared for what’s waiting for us out there?”
— Значит, нас не будут готовить к тому, что нас ожидает вне школы?
1163 Potatoes, prepared
1163 Приготовления из картофеля
The necessary preparations...
-Аме -Необходимые приготовления...
Everything is prepared.
Все приготовления выполнены.
The preparations, incidentally, were not many.
Приготовлений, впрочем, было немного.
Their plans were made, their preparations complete;
Все планы были составлены, приготовления закончены.
He glanced around the room, seeing Paul's preparations.
Он оглядел зал, заметил сделанные приготовления.
I was even amazed as I passed by just now; the preparations, the wines!
Даже подивился сейчас, проходя: такие там приготовления, вина!..
They were pleased with everything and keen to assist with the preparations for the wedding.
Они были всем довольны и стремились принять деятельное участие в приготовлениях к свадьбе.
The preparations for the memorial meal in Katerina Ivanovna's room partly drew his curiosity.
Приготовления к поминкам в комнате Катерины Ивановны завлекли отчасти его любопытство.
Merry and Fatty went into the kitchen on the other side of the passage, and busied themselves with the final preparations for a late supper.
Мерри с Толстиком отправились на кухню довершать приготовления к ночному ужину.
The bounty of four pounds the ton upon tar was afterwards confined to such as had been prepared in a particular manner;
Премия в 4 ф. за тонну смолы была впоследствии сохранена только для смолы, приготовленной особым образом;
Well, Harry, while we’ve still got you here, you won’t mind helping with the preparations for Bill and Fleur’s wedding, will you?
Ладно, Гарри, раз уж мы все пока здесь, помоги нам в приготовлениях к свадьбе Билла и Флер, ладно?
In quality it may be very different, and to select and prepare it may require more labour and art; but in quantity it is very nearly the same.
Что касается качества, то могут быть значительные различия в пище, и на отыскание и приготовление такой пищи может требоваться много труда и умения, но в количественном отношении разницы почти нет.
a Raw opium and prepared opium.
a Опий-сырец и очищенный опий.
2 Raw opium and prepared opium.
2 Опий-сырец и очищенный опий.
c Raw opium and prepared opium.
c Опий-сырец и очищенный опий.
Precursors (applies only to pure substances and not to preparations containing these substances and compounded in such a way that the substances cannot readily be used or recovered)
Прекурсоры: (применяется исключение в отношении очищенных, а не приготовленных веществ, содержащих указанные вещества и имеющих такой состав, что эти вещества не могут свободно использоваться или восстанавливаться).
17. Preparation of a chemical: a physical process, such as formulation, extraction or purification, in which a chemical is not converted into another chemical;
17. Подготовка химического вещества: физический процесс, как например разработка формулы, извлечение или очищение, в ходе которого химическое вещество не превращается в другое химическое вещество;
19. Introduction: It was decided to include in the scope a footnote clarifying that products with added ingredients are considered as "chicken preparations" in some regions (e.g. European Union).
19. Введение: Было принято решение включить в раздел, посвященный сфере охвата, сноску, поясняющую, что продукты с добавленными ингредиентами рассматриваются в некоторых регионах (например, в Европейском союзе) в качестве "предварительно обработанного куриного мяса".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test