Übersetzung für "practicable" auf russisch
Practicable
Adjektiv
Übersetzungsbeispiele
What is the actual practice in society?
Какова реальная практика, принятая в
These are tangible and practical successes.
Это ощутимые подвижки и реальные успехи.
Actual practice is varied.
22. В реальной жизни практика различается.
This is how changes occur in practice.
Именно так перемены происходят в реальной жизни.
However, in practice this possibility is not available.
Однако реально такая возможность отсутствует.
Women's practical gender needs being addressed.
Удовлетворение реальных запросов женщин
However, actual practice might be different.
26. Однако реальная практика может отличаться.
Practical problems and real "formula" bias
Практические проблемы и реальное смещение формул
Let's be practical.
Будем смотреть на вещи реально.
All right, let's be practical.
Так, давай мыслить реально.
Is the breach practicable?
Пробить в стене брешь реально?
There is a practical problem as well.
Это реальная проблема.
I'm not sure that's practical.
Не уверена, что это реально.
We have to be practical.
Нам надо реально смотреть на вещи.
And besides that, there are practical reasons.
Кроме того, есть реальные причины.
There is a practical way of finding out.
Есть реальный способ это узнать.
And then after practice drinking comes real drinking.
И после тренировки, они реально пойдут пить.
It is practical, feasible and sustainable;
b) практичность, осуществимость и устойчивость;
Practicable arrangements must be developed.
Надо разработать практически осуществимые механизмы.
The challenge before us is to be practical.
Мы должны ставить перед собой практически осуществимые задачи.
It must be clear, practical and transformational.
Они должны быть четкими, практически осуществимыми и предусматривать преобразования.
Unethical, reprehensible but very practical.
Неэтичны, предосудительны, но вполне осуществимы.
Other practical information
Прочая полезная информация
ADDED VALUE, PRACTICAL UTILITY AND TECHNICAL
ПРАКТИЧЕСКАЯ ПОЛЕЗНОСТЬ И ТЕХНИЧЕСКИЕ
Disseminating instructive management practices
Распространение полезной административной практики
Good practices, difficulties, gaps
* полезная практика, сложности, пробелы
B. Extraction of resources - current practices
В. Добыча полезных ископаемых − текущая практика
(c) Useful practices and emerging challenges.
с) полезных видах практики и возникающих задачах.
Good practice for you.
Тебе полезно попрактиковаться.
It's both personal and practical.
Личный и полезный одновременно.
It's practically a health drink.
Это практически полезный напиток.
See, I played a little practical...
Видишь, я перестал быть полезным...
Yoga's a very useful practice, Crane.
Йога очень полезна штука, Крейн.
Video games are good for surgical practice.
Видеоигры полезны для хирургической практики.
Yeah, a hero with a practical ability.
Да, героя с полезными навыками.
Only discussion based on practice is useful.
Полезна только дискуссия, опирающаяся на практику.
They're very practical at a crime scene.
Они так полезны на месте преступления.
Too much compromise involved, too many practicalities.
Слишком много компромиссов, слишком мало полезного.
I mean, if I were doing any mathematical thing at all, I would find some practical example for which it would be useful.
То есть, занимаясь математикой, я старался найти какой-то практический пример, для которого то, чем я занимаюсь, может оказаться полезным.
Some changes have been made to the length of basic training in the college: practical training has been shortened, the number of hours spent in the college has been increased and the entire course is more compact than it used to be.
Были внесены некоторые изменения, связанные с продолжительностью проходимой в колледже базовой подготовки: была сокращена продолжительность практической подготовки, увеличено количество часов, проводимых в стенах колледжа, а вся программа стала более компактной.
могущий быть использованным
Adjektiv
(c) Strengthening of national capacity for the development of a methodology or guidelines for sound practices and techniques suitable for small island developing States, for achieving the integrated management and sustainable development of the coastal and marine areas under the sovereignty or national jurisdiction of small island developing States, building on existing experience in that area;
c) укрепление национального потенциала по разработке методологии или руководящих принципов разумной практики и методов, могущих быть использованными в интересах малых островных развивающихся государств, с целью достижения комплексного управления и устойчивого развития прибрежных и морских районов, подпадающих под суверенитет или национальную юрисдикцию малых островных развивающихся государств, опираясь на имеющийся в этом районе опыт;
97. Other goals and activities to be pursued and supported were the establishment and/or strengthening of programmes within the framework of the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities and the regional seas programme, to assess the impact of planning and development on the coastal environment, including coastal communities, wetlands, coral reef habitats and the areas under the sovereignty or national jurisdiction of small island developing States; strengthening of national capacity for the development of a methodology or guidelines for sound practices and techniques suitable for small island developing States, for achieving the integrated management and sustainable development of the coastal and marine areas under the sovereignty or national jurisdiction of small island developing States, building on existing experience in that area; and enhancement of the conservation and sustainable management and utilization of coastal zone ecosystems and resources of the marine areas under the sovereignty or national jurisdiction of small island developing States.
97. В качестве прочих целей и мер, к осуществлению и поддержке которых надлежит стремиться, были выделены: создание и/или укрепление программ в рамках Глобальной программы действий по защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности и Программы по региональным морям с целью оценки воздействия процессов планирования и развития на окружающую среду, включая прибрежные общины, болотные угодья, среду обитания коралловых рифов и районы, подпадающие под суверенитет или национальную юрисдикцию малых островных развивающихся государств; укрепление национального потенциала по разработке методологии или руководящих принципов разумной практики и методов, могущих быть использованными в интересах малых островных развивающихся государств, с целью достижения комплексного управления и устойчивого развития прибрежных и морских районов, подпадающих под суверенитет или национальную юрисдикцию малых островных развивающихся государств, на основе опыта, накопленного в этой области; укрепление деятельности по сохранению и устойчивому управлению и использованию экосистем прибрежной зоны и ресурсов морских районов, подпадающих под суверенитет или национальную юрисдикцию малых островных развивающихся государств.
Regarding the improvement of road infrastructure, based on an Urgent Action Plan put into practice by the Government, the construction of 16,700 km of dual carriage ways has been completed until now.
22. В связи с совершенствованием дорожной инфраструктуры следует отметить, что на основе реализованного правительством плана безотлагательных действий было построено 16 700 км дорог с двумя проезжими частями.
This practice has ceased.
В настоящее время такое размещение не практикуется.
Examples of such practice are included in the report.
Примеры этого отражены в настоящем докладе.
Those are real and practical issues.
Это настоящие и практические вопросы.
What is the common practice in this situation?
Какая практика существует в этом отношении в настоящее время?
They are violating those practices in this Conference.
На настоящей Конференции эта практика Израилем нарушается.
It has now practical experience;
В настоящее время уже накоплен определенный практический опыт;
Details of these practices are detailed in the report.
Особенности такой практики подробно описываются в настоящем докладе.
- He's a practical joker.
- Он настоящий шутник.
It's about practical fascism.
Это о настоящем фашизме.
They're, like, practice contractions.
Подготовка к настоящим схваткам.
That's the real practical joke.
Вот это - настоящий розыгрыш.
Real hamsters is more practical.
Настоящие хомяки более практичны.
I'm practically Rip Van Orthopod.
Я настоящий Рип ван Ортопед.
Practically ancient history by now.
Фактически древняя история к настоящему времени.
The guy's practically a Disney prince.
Настоящий принц на белом коне.
She sounds like a real practical joker.
Но, похоже она настоящий шутник.
I need to practice in real life
Мне нужно попрактиковаться по настоящему
If only he knew Legilimency, really knew it, and could read Hermione’s mind; he could practically hear her brain whizzing beside him.
Если бы только он владел легилименцией, владел по-настоящему, если бы мог прочесть мысли Гермионы — Гарри практически слышал, как они буйно мечутся в ее голове.
Bader knew I had studied Calculus for the Practical Man a little bit, so he gave me the real works—it was for a junior or senior course in college.
Бадер знал, что я немного знаком с «Вычислениями для практического человека», вот он и задал мне настоящую задачу — для младшего, а то и старшего курса университета.
The History of Magic classroom should be large enough… I’ll have to think carefully about how we’re going to do this… We can’t bring a real Dementor into the castle to practice on…”
Думаю, кабинет истории магии нам подойдет, он достаточно просторный. Надо хорошенько обмозговать, как будем практиковаться… ведь настоящего дементора в замок не приведешь…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test