Übersetzungsbeispiele
They are disproportionately represented in industries that do not pay well, or in poorly paid fields and professions.
Их несоразмерно больше в низкооплачиваемых отраслях, а также низкооплачиваемых сферах деятельности и специальностях.
Relegation of women to poorly-paid jobs;
положение женщин с точки зрения выполнения ими низкооплачиваемых видов деятельности;
Where employment is found, it is often unskilled and poorly paid.
Если им удается устроиться на работу, то зачастую она представляет собой неквалифицированный и низкооплачиваемый труд.
Those in employment generally have subordinate and poorly-paid jobs.
Те, кто нашел работу, как правило, занимают второстепенные и низкооплачиваемые должности.
the concern that caring roles continue to be amongst the most poorly paid
- озабоченность в связи с тем, что работа по уходу продолжает оставаться одной из самых низкооплачиваемых
5. However, most of these jobs are informal, poorly paid and seasonal.
5. Вместе с тем в большинстве случаев они работают в неорганизованном секторе, где выполняют низкооплачиваемую сезонную работу.
Many women have to be satisfied with poorly paid work or simply remain unemployed.
Много женщин должны довольствоваться низкооплачиваемой работой, или вообще оставаться без работы.
When employment is found, it is often unskilled and poorly paid.
Если лицам африканского происхождения удается найти работу, то, как правило, такая работа представляет собой неквалифицированный и низкооплачиваемый труд.
Women very often work in poorly paid jobs without social security.
Женщины очень часто работают на низкооплачиваемых работах без всякого социального обеспечения.
In addition, the overpricing of books can render them inaccessible to poorly paid researchers.
Кроме того, установление чрезмерно высоких цен на книги может сделать их недоступными для низкооплачиваемых исследователей.
- Oh. - A very bad and poorly paid job.
Это очень низкооплачиваемая работа.
Women are more likely to be in dangerous, insecure, poorly paid jobs.
Женщины, как правило, заняты на опасных, нестабильных, плохо оплачиваемых работах.
In general, these jobs are poorly paid and exclude workers from social protection.
Обычно эти рабочие места плохо оплачиваются и не позволяют работникам пользоваться социальной защитой.
Military action offers poorly paid soldiers and militia members the chance to loot.
Боевые действия предоставляют плохо оплачиваемым солдатам и ополченцам возможность заняться мародерством.
Women therefore make up a considerable portion of unskilled and, consequently, poorly paid labour.
Таким образом, можно сказать, что удельный вес женщин среди неквалифицированных и, соответственно, плохо оплачиваемых трудящихся является значительным.
Financial, because she is often not employed outside the home or else has a job that is poorly paid.
В материальном отношении — поскольку она часто не занимается никакой профессиональной деятельностью вне семьи или же такая ее деятельность плохо оплачивается.
On the one hand the trend has been marked by a concentration of women workers in precarious, poorly paid jobs in low-productivity sectors.
С одной стороны, эта тенденция характеризуется концентрацией женщин в нестабильных, плохо оплачиваемых, малопроизводительных секторах.
Job insecurity and the rise of poorly paid, precarious work have brought about growing income insecurity.
Опасность потери работы и рост плохо оплачиваемых, нестабильных видов труда явились предпосылками снижения уровня безопасности доходов.
This is done through geographical targeting and, through physically hard and poorly paid work, "self-selection" targeting.
Такая цель достигается посредством географического таргетирования и в результате физически тяжелой и плохо оплачиваемой работы, а также таргетирования по принципу "самоотбора".
Many people have preferred to keep their often poorly paid main job, complementing their wages with additional earnings through employment found in the formal or informal sector.
Многие люди предпочитали сохранять свою зачастую плохо оплачиваемую основную работу и подрабатывать в формальном или неформальном секторах.
The second is the rapid inflow of a large number of women into paid employment on more disadvantageous terms, mostly in temporary and poorly paid jobs.
Второй элемент - быстрый выход значительного количества женщин на рынок труда, однако уже на менее выгодных условиях, связанных в основном с временной и плохо оплачиваемой работой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test