Übersetzungsbeispiele
Substantiv
The National Health Programme, energy policy, industrial policy, transport policy, social and economic rural policy, agriculture policy and food management policy all have connections with the environment policy.
К этой политике имеют отношение Национальная программа в области здравоохранения, энергетическая политика, промышленная политика, транспортная политика, социально-экономическая политика для сельской местности, сельскохозяйственная политика и политика в области продовольствия.
The policy impacts on land-use, social policy, transport policy and other policy issues in Section 3.6 are
Другими примерами являются последствия для политики землепользования, социальной политики, транспортной политики и других аспектов политики, изложенных разделе 3.6.
Mainstreaming gender into economic policies, including macroeconomic policies, public budgets, fiscal policies and trade liberalization policies;
* учет гендерной специфики в экономической политике, в том числе в макроэкономической политике, государственном бюджете, фискальной политике и политике либерализации торговли;
Macroeconomic policies have included such issues as monetary and exchange rate policies, fiscal policies, and trade and competitiveness policies.
Макроэкономическая политика включает в себя такие вопросы, как кредитно-денежная и валютно-финансовая политика, фискальная политика и политика в области торговли и конкуренции.
Before the adoption of the policy After the adoption of the policy
До принятия политики После принятия политики
on trade policy as development policy
к торговой политике в качестве политики в области развития
(a) Policies at macro-level: government policies
a) Политика на макроуровне: правительственная политика
Policy and politics.
Политика и политики...
Don't talk of US policy, but policies.
Говорите не о политике, а о политиках.
That's my policy.
Вот моя политика.
Zero tolerance policy.
Никакой политики нет.
- Not our policy?
-Не наша политика?
Understand this policy.
Понимаете, это политика...
That's company policy.
Такова политика компании.
The ancient policy of most other parts of Europe was no better than that of England.
Политика большей части остальной Европы была не лучше политики Англии.
The policy of Portugal is in this respect the same as the ancient policy of Spain with regard to all its colonies, except Fernambuco and Marannon, and with regard to these it has lately adopted a still worse.
Колониальная политика Португалии в этом отношении не отличается от прежней политики Испании, исключая Фернамбуко и Мараньян, по отношению к которым недавно усвоена еще худшая политика.
This, too, was the policy of Denmark till the reign of the late king.
Такова же была политика Дании до царствования последнего короля.
The very bad policy of one country may thus render it in some measure dangerous and imprudent to establish what would otherwise be the best policy in another.
Таким образом, неправильная политика одной страны может делать в известной мере опасным и неосторожным проведение в другой такой политики, которая при других условиях явилась бы наилучшей.
The like policy anciently took place both in France and England.
Такая же политика в давние времена проводилась во Франции и в Англии.
It has been celebrated, however, as a masterpiece of the commercial policy of England.
Тем не менее его прославляли как лучший образец торговой политики Англии.
The policy of China favours agriculture more than all other employments.
Политика Китая благоприятствует сельскому хозяйству больше, чем всем другим промыслам.
According to the policy of Great Britain, therefore, they would probably be augmented very fast.
Соответственно обычной политике Великобритании они, вероятно, очень скоро были бы увеличены.
The particular consideration of those circumstances and of that policy will divide this chapter into two parts.
Специальное рассмотрение этих обстоятельств и этой политики делит настоящую главу на два отдела.
Substantiv
Negotiation and administration of 11 insurance policies that cover peacekeeping operations, including the master aviation policy and the worldwide vehicle policy
Проведение переговоров по 11 страховым полисам, охватывающим операции по поддержанию мира, включая групповой полис авиационного страхования и глобальный полис страхования автотранспортных средств, и административное обслуживание этих полисов
- Underwriting of a life insurance policy with the policy-holder being the beneficiary,
- гарантирование полиса на страхование жизни, бенефициарием которого является сам владелец полиса;
(iii) Copies of all relevant insurance policies and undertakings as to the currency of each policy;
iii) копии всех соответствующих страховых полисов и обязательств на предмет действительности каждого полиса;
Life insurance policy
Страховой полис
Once the policy is in place, either the event that the policy is intended to embrace occurs, or it does not.
После выдачи полиса событие, которое охватывается этим полисом, либо наступает, либо не наступает.
Okay, life insurance policy, it's a company policy.
полис страхования жизни - это полис компании.
- Your insurance policy.
- Твой страховой полис?
Here's your policy.
Вот ваш полис.
The insurance policy.
Этот страховой полис.
- Life insurance policies.
- Полисы страхования жизни.
Braddock's insurance policy.
Страховой полис Брэддока.
Policy irrecision stands.
Полис объявляется аннулированным.
Tipov's policy cancelled.
Полис Типова аннулирован.
It's policy, John.
Есть полис, Джон.
Substantiv
Exchange rate as a policy variable
Валютный курс как элемент стратегии
Policy messages and recommendations
Пожелания и рекомендации в отношении стратегического курса
Today the results of that policy can be seen.
Сегодня видны плоды такого курса.
A shift in economic policy was essential.
Возникла необходимость в корректировке экономического курса.
There was a change of policy.
Они сменили курс.
Uh, do I agree with all of his policies?
Вполне ли меня устраивает его курс?
A policy no doubt intended to inflame a jury.
Курс, без сомнения, призван воспламенить присяжных.
I said he was misguided in his policies.
- Я только сказала, что его политический курс...
But if our discussions were to establish a policy.
Но если наши переговоры смогут установить курс
Not too many countries without policy like Japan.
Не так уж много стран не имеют политического курса.
Share of profit on insurance policies
Участие в прибыли по страховым полисам
brokering in the sale of insurance policies,
- посредничество при продаже страховых полисов,
8. The range and choice of benefits available under a policy would be directly related to the cost of the policy.
8. Количество и выбор льгот, предоставляемых в соответствии со страховым полисом, будут непосредственно зависеть от стоимости страхового полиса.
d. Administration of insurance policies covering
d. Исполнение страховых полисов, касающихся:
(b) That the appropriate insurance policies are in place;
b) наличие соответствующих страховых полисов;
- This is an insurance policy.
Этот документ - страховой полис.
This, according to reports received during the visit, would appear to be the official policy of the Public Prosecutor's Office.
Согласно информации, полученной в ходе поездки, подобная линия поведения, как представляется, и является официальной политикой прокуратуры.
I am also encouraged that it does not seek to prescribe specific policies and activities, but rather provides a range of options from which choices can be made.
Обнадеживает также то, что он не навязывает реализацию конкретных линий поведения и действий, а скорее предоставляет набор вариантов, из которых можно выбрать наиболее приемлемые.
The food crisis that we are experiencing is the consequence of the unsound actions, policies and measures of a number of Governments, which have caused a global price escalation and food shortage.
Возникший продовольственный кризис является следствием ошибочных действий, линий поведения и мер многих правительств, которые стали причиной резкого роста мировых цен и нехватки продовольствия.
Turning the other cheek will always be the best policy.
Подставить вторую щеку - лучшая линия поведения.
Mm, well, who knew that honesty was the best policy?
Ну, кто знал, что искренность - наилучшая линия поведения.
Now, it's always been my policy to attempt reconciliations in the public interest... and because I'm just an old meddler with a sentimental streak.
Моей линией поведения всегда было добиться примирения в интересах сторон, к тому же я старый зануда с сентиментальным зарактером.
Substantiv
We believe that the international community is well aware of that ploy and will therefore not give in to pressure aimed at protecting the illegal policies and practices of the Zionist regime and its illegitimate interests.
Мы считаем, что международному сообществу хорошо известно об этой хитрости, и поэтому оно не уступит давлению, цель которого -- защитить сионистский режим и его незаконные интересы.
Cash in the policies.
Вся суть в хитрости.
In view of the difficulty of creating jobs and the bleak labour market prospects that confront most developing country policy-makers, humility and realism are necessary when proposing new initiatives and orientations.
58. Ввиду трудностей в деле создания рабочих мест и неблагоприятными перспективами для рынка труда, с которыми приходится считаться руководителям большинства развивающихся стран, выдвигая новые инициативы и предлагая новые ориентиры, необходимо проявлять благоразумие и реализм.
However, my delegation only hopes that South Korea will be reasonable and do a good thing for the sake of the smooth and peaceful resolution of the nuclear issue on the Korean peninsula, instead of pursuing a confrontational policy towards the Democratic People's Republic of Korea.
Вместе с тем моя делегация надеется только на то, что Южная Корея проявит благоразумие и сделает полезное дело ради беспрепятственного и мирного урегулирования ядерного вопроса на Корейском полуострове, вместо того чтобы проводить политику конфронтации по отношению к Корейской Народно-Демократической Республике.
Prudence is now the best policy.
Сейчас лучше сохранять благоразумие.
Policies and compliance
Директивные установки и их соблюдение
(a) Policies and compliance
а) Директивные установки и их соблюдение
General principles and policies
1. Общие принципы и установки
Strategic Policy and Development Section
Секция по стратегическим установкам и разработкам
E. Shoot-to-kill policies
Е. Установка на стрельбу на поражение
(a) Strategic Policy and Development Section:
a) Секция по стратегическим установкам и разработкам:
Policy regulations, procedures and guidelines
Программные установки, процедуры и руководящие принципы
It's a clear breach of policy...
Это явное нарушение установки...
Look, at the Bureau, we have a policy of supporting our rookies.
- Посмотрите. В отделение У нас есть установка поддерживать новичков.
Because I've always had a policy on this team from the start.
Потому что у меня всегда был установка с самого начала.
I heard there's a new policy about your teaching job at school.
Я слышала, есть новые установки на твою учебу в школе.
Actually, I have a policy of not reading any columns called "What the heck?"
На самом деле, у меня установка, не читать никакие колонки под названием "Какого черта?"
You know, everything, you know, the policies and procedures and the physical network that's in place is specifically designed to prevent you crossing the air gap.
Понимаете, все процедуры и установки и действующая физическая сеть, специально спроектированы так, чтобы предовратить проникновение.
Substantiv
The potential role of science parks in stimulating innovation also merited policy attention.
Политического внимания заслуживает и потенциальная роль научных парков в стимулировании инновационной деятельности.
First I had to move the airstream to a nearby park because beach patrol has a zero tolerance policy on lightning rods and amateur glass-blowing.
Сначала мне пришлось перевезти свой домик в ближайший парк, так как у пляжного патруля нулевая терпимость к громоотводам и стеклодувам-любителям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test