Übersetzung für "police duty" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Article 25. The exercise of police duties is subject to the following code of conduct:
Статья 25. - Деятельность полицейских служб регламентируется следующим кодексом поведения:
401. Article 15: In the discharge of their judicial police duties, it is the task of the police services to:
401. Статья 15: "При выполнении своих функций в качестве уголовной полиции полицейские службы выполняют задачу по:
As police duties covered the whole of the country, human rights training teams consisting of 10 - 15 members even visited remote rural areas to provide training for local officers.
Поскольку полицейская служба охватывает всю страну, бригады подготовки по правам человека в составе 10−15 членов посещают даже отдаленные сельские районы для предоставления подготовки местным сотрудникам полиции.
New recruits received training in human rights and international humanitarian law through a cross-cutting model applicable to the various forms of police duty, ranging from street patrols to criminal investigations.
Новобранцы проходят подготовку по правам человека и международному гуманитарному праву на основе использования межсекторальной модели, применимой к различным формам полицейской службы, начиная от патрулирования улиц и кончая уголовными расследованиями.
2 training programmes for 40 county police commanders and deputy commanders as well as lectures for Liberian National Police trainees at the National Police Academy, including an overview of Liberian legislation as it relates to police duties and the police interaction with the courts
Подготовлено 2 учебные программы для 40 начальников полиции графств и их заместителей, а также лекции для стажеров Национальной полицейской службы Либерии в Национальной полицейской академии, в том числе обзор либерийского законодательства в части, касающейся полицейских функций и взаимодействия полиции и судов
Offences committed by members of the armed forces fall within the competence of the military courts provided that they involve acts directly linked to military or police duties and to the extent that they affect lawful assets which belong exclusively to the armed forces and the disciplinary regulations of the armed forces or the National Police (New Code of Criminal Procedure, art. 14).
Должностные правонарушения, которые непосредственно связаны с военной или полицейской службой, рассматриваются военной юстицией постольку, поскольку речь идет исключительно о воинских преступлениях или дисциплинарных нарушениях в вооруженных силах или национальной полиции (статья 14 нового уголовно-процессуального кодекса).
56. Since the police for the first time take into account the legality of action and the exercise of authority at all levels of their work, pursuant to experiences of European police forces, the new police structure includes an Office for Internal Control aimed at preventing illegal behaviour in the line of police duty.
56. В силу того, что теперь полиция стала руководствоваться принципами законности своих действий и осуществления полномочий на всех уровнях своей работы, исходя из опыта полицейских служб европейских стран, была создана новая структура - Управление внутреннего контроля, которое пресекает незаконное поведение сотрудников полиции при исполнении ими своих обязанностей.
In early missions, police were deployed primarily as observers, whereas contemporary police-related aspects of mandates call for United Nations police to assist host States and other partners in the rebuilding and reforming of their police and other law enforcement institutions, as well as provide operational policing support across the whole spectrum of police duties.
В контексте предыдущих миссий полицейские задействовались главным образом в качестве наблюдателей, в то время как связанные с полицией аспекты мандатов нынешних миссий предполагают оказание принимающим государствам и другим партнерам помощи в восстановлении и реформировании их полицейских сил и других учреждений по обеспечению правопорядка, а также оказание оперативной поддержки в рамках всего спектра обязанностей, связанных с несением полицейской службы.
162. A 130-hour diploma course on torture prevention and eradication is scheduled for 2012 by the Technical Institute of Police Training for its trainers and teaching staff and for police instructors, trainers and teaching staff of the auxiliary police division and the bank and industry police division in order to incorporate in the tuition which they provide for both new and serving officers a skills upgrading element on the topics of non-arbitrary arrest, lawful detention, use of force and prevention of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment in the performance of police duties.
162. Следует отметить, что на 2012 год ТИПП запланировал проведение курса на получение диплома по специальности "Предупреждение и искоренение пыток" продолжительностью 130 часов для пропагандистов и преподавателей ТИПП, для полицейских следователей, а также для пропагандистов и преподавателей корпоративных структур Вспомогательной полиции и Полиции на банковских и промышленных объектах, с тем чтобы различные процессы обучения, охватывающие и вновь поступающих, и уже действующих сотрудников, закрепляли и углубляли знания по таким темам, как законные мотивированные задержания, применение силы и предупреждение пыток и жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения во время несения полицейской службы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test