Übersetzung für "plundered" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
They rape, murder, terrorize and plunder with impunity.
Они насилуют, убивают. терроризируют и грабят в условиях безнаказанности.
Profit is what drives those who plunder the seas illegally.
Прибыль -- вот что движет теми, кто незаконно грабит Мировой океан.
The peoples of the South cannot be the ones to respect international law, while the North violates, destroys and plunders us.
Мы, народы Юга, не можем быть теми, кто соблюдает международное право, в то время как Север, нарушая его, разрушает и грабит нас.
UPC and UPDF continue to kill, plunder and destroy houses belonging to the ethnic group they wish to remove.
СКП и УПДФ продолжают убивать, грабить и разрушать дома, принадлежащие этническим группам, которых они хотят заставить уйти.
The official view of the European nations toward the colonial period still ignores their oppression and cruelty and plunder of the resources of other peoples.
Официальный взгляд европейских народов на колониальное прошлое по-прежнему отказывается видеть то, как они жестоко подавляли и грабили другие народы.
They then had the backing of the international community to plunder the third world and to dispossess the colonized peoples of almost all their lands and possessions.
Заручившись поддержкой международного сообщества, они могли теперь грабить третий мир и лишили народы колоний практически всего их движимого и недвижимого имущества.
Europe had made scientific and cultural advances and plundered the continent's resources in the name of progress, but solely in the interests of its own development.
Европа добилась успехов в развитии науки и культуры и грабила ресурсы континента во имя прогресса, однако исключительно в интересах своего собственного развития.
“it is not possible to acquiesce in a world order which embodies to the utmost the highest principles and purposes of a system that for centuries colonized, enslaved and plundered us all”.
"невозможно мириться с мировым порядком, который в максимальной степени олицетворяет высшие принципы и цели системы, которая веками колонизовала, порабощала и грабила всех нас".
It is obvious that the current unjust and unsustainable international order continues to plunder Africa as a basic source of wealth without bringing it economic development.
Ясно то, что в условиях современного несправедливого и неустойчивого международного порядка Африку продолжают грабить, рассматривая ее как основной источник богатства и не обеспечивая ей при этом возможностей для экономического развития.
That was indeed the case in the Democratic Republic of the Congo, some of whose neighbours to the East did not hesitate to plunder its natural resources and other forms of wealth.
Это действительно имеет место в Демократической Республике Конго, некоторых из соседей которой на востоке не задумываясь грабят ее природные ресурсы и другие богатства.
Plundering Cornwalum... yes.
Грабить Корнуолум... да.
To plunder and destroy?
Грабить и уничтожать?
Plundering a French convoy.
Он грабил французский конвой.
- You pillage and plunder?
- Ты грабишь и разбойничаешь?
and plunder... ing the
и грабе... жи во
I have murdered, plundered, raped.
Я убивал, грабил, насиловал...
Your land, strangers plunder, devour.
Вашу землю грабят и пожирают чужестранцы.
We become Danes, and we plunder.
Станем датчанами и будем грабить.
We've plundered so many times already!
Мы уже столько раз грабили!
- and plunder Peredur and his Britons?
- и грабил Передура и его бриттов?
The wealth of the burghers never failed to provoke their envy and indignation, and they plundered them upon every occasion without mercy or remorse.
Богатство горожан всегда вызывало у них зависть и негодование, и при всяком удобном случае они грабили их беспощадно и без угрызений совести.
The colonial Powers plundered and drained the resources of Africa.
Колониальные державы разграбили и истощили ресурсы Африки.
Japan plundered and destroyed many of the cultural properties forming our national treasure.
Япония разграбила и уничтожила многие культурные ценности, составляющие наше национальное достояние.
The Um Dafuq market was set ablaze and its contents plundered, and the regional communications network was destroyed.
Они подожгли и разграбили рынок в Ум-Дафуке и уничтожили региональную сеть связи.
They had also plundered developing countries in the past while carrying out colonial policies.
Они также разграбили в прошлом развивающиеся страны в ходе осуществления своей колониальной политики.
91. The Manbij courthouse depository was broken into and plundered; 48 weapons were taken.
91. Неизвестные налетчики ворвались в хранилище суда в Манбидже и разграбили его; было похищено 48 единиц оружия.
It was known that Japan had committed crimes against humanity in the twentieth century by invading and plundering Asian countries.
Известно, что Япония совершила преступления против человечности в двадцатом веке, вторгнувшись в азиатские страны и разграбив их.
Numerous historical, cultural, religious monuments and works of art have been destroyed and plundered in the occupied territories of my country.
Оккупанты разрушили и разграбили многочисленные исторические, культурные и религиозные памятники, уничтожили предметы искусства.
Between December 1917 and the end of June 1918, Armenian army units plundered and burnt 200 Azerbaijani villages in Erevan province.
Начиная с декабря 1917 года по июнь 1918 года армянские войсковые формирования разграбили и сожгли 200 азербайджанских сел в Эриванской губернии.
The latter has been disillusioned in the past by the rampant greed and utter callousness of self-seeking leaders who plundered the nation and prospered at the expense of the people.
В прошлом международное сообщество было разочаровано безудержной жадностью и полной бессердечностью своекорыстных лидеров, которые разграбили страну и процветали за счет народа.
Armed terrorist groups have systematically destroyed and plundered several historical sites and monuments in Syria and converted them into military facilities.
Вооруженные террористические группы в ходе систематической кампании разрушили и разграбили несколько исторических объектов и памятников в Сирии, а также превратили некоторые из них в свои военные базы.
My stores were plundered.
Мои запасы разграбили.
She pillaged, she plundered.
Она их разграбила. Обокрала.
They plundered and destroyed it and ruined all of our lives!
Они разграбили и уничтожили его и испортили нам жизнь!
Driven time and again off course, once he had plundered
Ведомый снова и снова от курса, как только он разграбил
Aye, Captain, plunder the inn, the village, and the Squire's fine hall.
Да, Капитан, разграбим гостиницу, деревню, и прекрасный зал Сквайра.
Exposed to others and, er, defenceless if they chose to plunder it.
Выставленную напоказ, и беззащитную, если бы кто-то решил разграбить ее.
And you, by coming here, have crossed the boundary into that other universe to plunder it.
И вы, находясь здесь, пересекли границу с этой другой вселенной, намереваясь разграбить ее.
If James can't pay back what he owes, they'll plunder this realm and burn it to the ground.
Если Джеймс не сможет вернуть долги, они разграбят это королевство и сожгут его дотла.
When wild bulls barge into the crops and lands that the Kalakeyas plunder, are both left barren.
Если дикие Калакейские быки ворвутся в эти земли, они вытопчут весь урожай, всё разграбят, оставив земли бесплодными.
Either return with them to his native country or worse still, lead them to plunder my precious possessions.
И вернется на свою землю. Или, что еще хуже, приведет их сюда, чтобы разграбить мои драгоценные владения.
разворовывать
Verb
Religious and historical monuments, ancient manuscripts and other cultural properties have been destroyed, refashioned, plundered or removed.
Объекты, представляющие историческую и религиозную ценность, древние рукописи и прочие культурные ценности уничтожаются, подвергаются изменениям, разворовываются или перемещаются.
Historically, our natural resources were stolen, plundered, sold off and delivered to transnational corporations by neo-liberal Governments.
На протяжении всей нашей истории наши богатства разворовывались, разграблялись и распродавались неолиберальными правительствами, которые передавали их в распоряжение транснациональных корпораций.
The US has despicably violated and obliterated even the right to existence of the Korean nation by trampling down their national sovereignty, massacring them in cold blood, destroying their living cradles and plundering their assets without discrimination.
США грубо нарушают и отрицают само право корейского народа на существование: они попирают его национальный суверенитет, в массовом порядке хладнокровно убивают людей, разрушают их дома и по собственной прихоти разворовывают их имущество.
Humble, like the remote corners of the earth, where one works the earth or plunders it, wearing the rags of the fathers, humble faces of the sons, born without necessity.
Простыми, как отдаленные уголки земли, где работают на земле или разворовывают ее, носят лохмотья отцов, простые лица сыновей, рожденные без надобности.
Meanwhile, Morocco continued violating human rights and plundering the region's natural resources.
Между тем Марокко продолжает нарушать права человека и расхищать природные ресурсы региона.
14. Indigenous peoples, who are particularly vulnerable, are excluded from this process and their wealth is plundered.
14. В процессе такой эволюции коренные народы, будучи особенно уязвимыми, оказываются изгоями, а их богатства расхищаются.
54. Morocco was also plundering the natural resources of Western Sahara, to the detriment of the Sahrawi people.
54. Марокко также расхищает природные ресурсы Западной Сахары в ущерб интересам сахарского народа.
On the contrary, we have been plundering our children's future heritage to pay for environmentally unsustainable practices in the present.
Наоборот, мы расхищаем будущее наследие наших детей, чтобы заплатить за сегодняшние экологически нерациональные модели поведения.
The Sahrawi people would never renounce their claim to their territory and to their right to dispose of its resources, which were now being plundered on a massive scale.
Сахарский народ никогда не откажется от притязаний на свою территорию и на свое право распоряжаться ее ресурсами, которые в настоящее время расхищаются в широких масштабах.
Lastly, the island's cultural heritage had been systematically plundered, including the destruction of 500 Greek Orthodox churches and the smuggling abroad of works of art.
Наконец, культурное наследие Кипра регулярно умышленно расхищалось, было разрушено 500 православных греческих церквей, за границу вывезены шедевры изобразительного искусства.
The Turkish side was brazenly destroying and plundering the cultural heritage of the occupied area, even going so far as to altering its historic face through toponymic changes.
Турецкая сторона безжалостно разрушает и расхищает культурное наследие в оккупированной зоне и стремится даже исказить ее историю, меняя географические названия.
In a similar manner, non-state actors often plunder these same resources or engage in illegal and destabilizing activities, such as trafficking narcotics, weapons or precious minerals.
Аналогичным образом негосударственные субъекты нередко расхищают эти же ресурсы или вовлекаются в незаконную и дестабилизирующую деятельность, например торговлю наркотиками, оружием или ценными полезными ископаемыми.
Africa recognizes that the consolidation of development will be hampered by internecine conflicts that decimate populations, plunder precious natural resources and destroy already limited infrastructure.
Африка признает, что продвижение вперед по пути развития затрудняется междоусобными войнами и конфликтами, в результате которых гибнут люди, расхищаются ценные природные ресурсы и разрушается и без того ослабленная инфраструктура.
37. Argentina had sufficient historical, geographical and political arguments to make its case, even without mentioning the agricultural and oil resources that were being plundered in a zone of peace.
37. У Аргентины достаточно исторических, географических и политических доводов в обоснование своей позиции, не говоря уже о сельскохозяйственных и нефтяных ресурсах, расхищаемых в зоне мира.
During the occupation, the Cardassians plundered Bajor's historical treasures as if it were their right.
Во время оккупации кардассианцы расхищали баджорские исторические ценности, как будто имели на это право.
Elise Vogelsong had run through her entire inheritance and was plundering the coffers of the soldiers' home to line her own pockets.
Элис Фогельсонг вычеркнула всё своё завещание и расхищала казну дома ветеранов, чтобы набить свои собственные карманы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test