Übersetzung für "placed in jeopardy" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Iraq contends that the evacuation of the dependants of Arabian Chevron's employees from Saudi Arabia was unnecessary, as their physical welfare was never placed in jeopardy as a result of Iraq's entry into Kuwait on 2 August 1990.
а) Ирак утверждает, что какая-либо необходимость в эвакуации иждивенцев сотрудников "Арабиан шеврон" из Саудовской Аравии отсутствовала, поскольку их жизнь не находилась под угрозой в результате входа Ирака в Кувейт 2 августа 1990 года.
If they are not, the very mission of the United Nations will be placed in jeopardy.
В отсутствие такой поддержки сама миссия Организации Объединенных Наций будет поставлена под угрозу.
The Court provides an enforcement mechanism for international criminal law, the legitimacy of which would be placed in jeopardy without the existence of such a mechanism.
Суд предоставляет механизм обеспечения соблюдения международного уголовного права, без которого законность этого права будет поставлена под угрозу.
Secondly, the document must be regularly updated to take account of legislative or other significant developments; otherwise the work of all the treaty bodies might be placed in jeopardy.
Во-вторых, этот документ должен регулярно обновляться с учетом законодательных или иных значимых изменений; иначе работа всех договорных органов может быть поставлена под угрозу.
The key is to take preventive action, otherwise the right of all countries to the peaceful uses of outer space and the very security of the assets of outer space will be placed in jeopardy.
Ключевое значение тут имеет принятие превентивных мер, иначе будут поставлены под угрозу право всех стран на использование космического пространства и сама безопасность космических ресурсов.
Consequently, any Member in arrears in the payment of its assessments must bear the appropriate consequences; otherwise, the principle of the equality of all Members would be violated and the proper functioning of the Organization would be placed in jeopardy.
Следовательно, задолженность по уплате взносов какого-либо из членов должна иметь соответствующие последствия, иначе принцип равенства всех членов будет нарушен и соответствующая деятельность Организации будет поставлена под угрозу.
If the West, which has hitherto led the promotion of human rights throughout the world, cannot demonstrate a real commitment to the human rights of the Palestinian people, the international human rights movement, which can claim to be the greatest achievement of the international community of the past 60 years, will be endangered and placed in jeopardy.
Если Запад, который до настоящего времени возглавлял продвижение прав человека во всем мире, не может продемонстрировать реальную приверженность правам человека палестинского народа, то международное правозащитное движение, которое можно считать наибольшим достижением международного сообщества за последние 60 лет, подвергнется опасности и будет поставлено под угрозу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test