Übersetzung für "philosophic" auf russisch
Philosophic
Adjektiv
Übersetzungsbeispiele
The holistic or philosophical approach.
■ целостный, или философский, подход,
Victims are not a philosophical category.
Жертвы - это не философская категория.
The same shall apply to philosophical communities.
То же касается философских школ.
Philosophical problems in the natural sciences
Философские проблемы естественных наук
From a philosophical perspective, the notion of diversity had powerful connotations in the philosophical and scientific discourse of the eighteenth and nineteenth centuries.
Так, в философском плане понятие многообразия имеет тесные коннотации с философскими и естественно-научными представлениями ХVIII и ХIХ веков.
(b) Trends in philosophical or religious thought;
b) различных философских и религиозных течений;
Oh, philosophical conundrum.
О, философская дилемма.
DIDEROT'S PHILOSOPHIC THOUGHTS
[Дидро. Философские мысли]
Oh, very philosophical, Doctor.
Очень философски, Доктор.
- What of philosophical approaches?
- Более философский подход?
It's the philosopher's stone.
Это философский камень.
- Philosophical question, isn't it?
- Философский вопрос, так?
dreaming up philosophical theories...
воображать философские теории...
A purely philosophical question.
Сугубо философский вопрос.
“Bet it is!” said George. “That’s where he hid the Philosopher’s Stone.”
— Конечно! — откликнулся Джордж. — Ведь он именно там хранил философский камень.
said Neville to the group at large, “he saved that Philological Stone—” “Philosopher’s,” hissed Hermione.
— А на первом курсе, — объявил Невилл, — он спас филологический камень от… — Философский, — прошипела Гермиона.
He turned to Harry. “Let’s think,” he said, pulling a face like Goyle concentrating. “Uh… first year—you saved the Philosopher’s Stone from You-Know-Who.”
И, повернувшись к Гарри: — Давай подумаем. — Он изобразил задумавшегося тупицу Гойла. — Ага, в первый год ты спас от Сам-Знаешь-Кого философский камень.
The book, Dialogue Concerning the Two Chief World Systems, was completed and published in 1632, with the full backing of the censors—and was immediately greeted throughout Europe as a literary and philosophical masterpiece.
Книга «Диалог о двух главнейших системах мира, птолемеевой и коперниковой» была закончена и издана в 1632 г . при полной поддержке цензоров — и немедленно получила признание во всей Европе как литературный и философский шедевр.
It has been established in Pennsylvania, where, though the Quakers happen to be the most numerous, the law in reality favours no one sect more than another, and it is there said to have been productive of this philosophical good temper and moderation.
Оно было установлено в Пенсильвании, где, несмотря на то что квакеры там наиболее многочисленны, закон фактически не благоприятствует одной секте больше, чем другой, и где оно, как утверждают, привело к указанной философской умеренности и терпимости.
The same passion which has suggested to so many people the absurd idea of the philosopher's stone, has suggested to others the equally absurd one of immense rich mines of gold and silver.
Та самая страсть, которая внушала столь многим людям нелепую мысль о философском камне, внушала другим столь же нелепое представление о неисчерпаемо богатых золотых и серебряных рудниках.
“You’re too—” Harry began, but Ginny said fiercely, “I’m three years older than you were when you fought You-Know-Who over the Philosopher’s Stone, and it’s because of me that Malfoy’s stuck back in Umbridge’s office with giant flying bogies attacking him—” “Yeah, but—” “We were all in the D.A.
— Ты еще слишком… — начал Гарри, но Джинни яростно перебила его: — Я на три года старше, чем был ты, когда дрался Сам-Знаешь-С-Кем за философский камень! Это я обезвредила сейчас Малфоя в кабинете Амбридж, это я напустила на него огромных летучих тварей… — Да, но…
In the early fifties I suffered temporarily from a disease of middle age: I used to give philosophical talks about science—how science satisfies curiosity, how it gives you a new world view, how it gives man the ability to do things, how it gives him power—and the question is, in view of the recent development of the atomic bomb, is it a good idea to give man that much power?
В начале пятидесятых я на какое-то время обзавелся недугом среднего возраста: начал вести философские разговоры о науке: как она удовлетворяет любопытство, как снабжает человека новым мировоззрением, как наделяет его способностью делать то да сё, как дает ему силу, ну и, конечно, рассуждал о том, так ли уж разумно отдавать в руки человека силу слишком большую, — это в связи с недавним созданием атомной бомбы.
Such, therefore, was the common course of philosophical education in the greater part of the universities in Europe. Logic was taught first: Ontology came in the second place: Pneumatology, comprehending the doctrine concerning the nature of the human soul and of the Deity, in the third: in the fourth followed a debased system of moral philosophy which was considered as immediately connected with the doctrines of Pneumatology, with the immortality of the human soul, and with the rewards and punishments which, from the justice of the Deity, were to be expected in a life to come: a short and superficial system of Physics usually concluded the course.
Ввиду изложенного обычный порядок философского обучения в большинстве европейских университетов был таков: в первую очередь преподавалась логика; на втором месте стояла онтология; третье место занимала пневматология, включая сюда учение о природе челове ческой души и божества; на четвертом месте следовала извращенная система моральной философии, которая признавалась непосредственно связанной с теориями пневматологии, с бессмертием человеческой души и наградами и наказаниями со стороны божественной справедливости, каких следовало ожидать в будущей жизни; краткая и поверхностная система физики обычно заключала курс обучения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test