Übersetzung für "perform a task" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
6.1.2.6 degree of supervision - can the person perform the task with or without supervision;
6.1.2.6 степень потребности в надзоре - способно ли лицо выполнить задачу без надзора;
In order to be able to perform the tasks set out in the work-plan, EMEP had to rely again on voluntary contributions.
Чтобы иметь возможность выполнить задачи, изложенные в рабочем плане, ЕМЕП необходимо вновь полагаться на добровольные взносы.
For the Secretariat to perform its task under option 1, it would need to engage human resources skilled in evaluation.
10. Для того чтобы секретариат смог выполнить задачу, поставленную перед ним согласно варианту 1, ему необходимо будет привлечь людские ресурсы, имеющие соответствующую квалификацию в вопросах оценки.
UNAMIR military observers have pursued their efforts to promote a climate of confidence by performing monitoring tasks with UNAMIR's civilian police observers.
Военные наблюдатели МООНПР предпринимали усилия для создания климата доверия, выполняя задачи по наблюдению вместе с гражданскими полицейскими наблюдателями МООНПР.
The use of firearms is allowed under the precisely prescribed conditions, only when it is absolutely necessary, and when the police officer cannot perform the task by other means.
Применение огнестрельного оружия допускается в строго оговоренных ситуациях и только тогда, когда это абсолютно необходимо или когда сотрудник полиции не может выполнить задачу любыми другими средствами.
Moreover, States have an obligation to take the actions needed to create the conditions essential for the Tribunal to perform the task for which it has been created and to bring all indicted criminals to justice.
А государства обязаны принять меры, необходимые для создания условий, в которых Трибунал мог бы выполнить задачу, для решения которой он был создан, и осуществить судебное преследование всех преступников, которым было предъявлено обвинение.
They also expressed appreciation for the work of UNIFIL in post-conflict Lebanon and called for its immediate reinforcement to enable it to perform the tasks assigned to it in resolution 1701 (2006).
Они также выразили признательность Временным силам Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) за их деятельность в постконфликтный период в Ливане и призвали принять срочные меры для их укрепления, чтобы они могли выполнить задачи, возложенные на них в соответствии с резолюцией 1701 (2006).
60. Taking into account the many complex challenges that continue to confront Sierra Leone, and the letter from President Koroma dated 22 October 2007, requesting further assistance from the United Nations (see S/2007/659), I recommend an extension of the mandate of UNIOSIL for a final period of nine months to enable it to perform the tasks highlighted in paragraph 54 above.
60. Принимая во внимание множество сложных проблем, с которыми попрежнему сталкивается Сьерра-Леоне, и письмо президента Коромы от 22 октября 2007 года относительно дальнейшей помощи со стороны Организации Объединенных Наций (см. S/2007/659), рекомендую продлить мандат ОПООНСЛ на окончательный период в девять месяцев, с тем чтобы Отделение могло выполнить задачи, указанные в пункте 54 выше.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test