Übersetzung für "people men" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The Nazis sought to exterminate people -- men and women, children and babies -- whom they regarded as inferior.
Нацисты хотели уничтожить людей: мужчин и женщин, детей и новорожденных, -- которых они считали неполноценными.
Let us say merely that a great number of people -- men, women and children, including newborns -- have been massacred.
Достаточно сказать, что было убито огромное количество людей: мужчин, женщин и детей, в том числе новорожденных.
Since then, billions of peoplemen, women, elderly people and children — have resorted to this document for help and guidance.
С тех пор миллиарды людей - мужчин, женщин, стариков и детей - обращались к этому документу за помощью и руководством.
The Kingdom of Cambodia has taken appropriate measures to provide all people, men and women, with equal rights and without discrimination.
221. Королевство Камбоджа предприняло надлежащие меры для предоставления всем людям, мужчинам и женщинам, равных прав без какой-либо дискриминации.
Create awareness through advocacy campaigns to empower young people, men and women about their rights as enshrined in the Convention.
* с помощью пропагандистских кампаний повысить уровень знаний молодых людей, мужчин и женщин, о своих правах, с тем чтобы они могли пользоваться правами, закрепленными в Конвенции;
Have we done enough to ensure that ordinary people, men and women, young and old, benefit from all our initiatives and actions, collective as well as individual?
Достаточно ли мы сделали для того, чтобы обычные люди -- мужчины и женщины, молодые и старые -- получили блага от всех наших инициатив и действий, как совместных, так и индивидуальных?
This must not be seen as a means of diminishing men and boys but rather as a means by which all people, men and boys, women and girls can expand their well-being.
Этот вопрос следует рассматривать не как стремление принизить роль мужчин и мальчиков, а скорее как средство, с помощью которого все люди -- мужчины и мальчики, женщины и девочки -- смогут улучшить свое благосостояние.
In turn, the actions of these million of people, men, women and youth across the globe and from all sectors of society, have inspired us to introduce this draft resolution to the General Assembly.
В свою очередь, усилия этих миллионов людей, мужчин, женщин и молодых людей по всему миру и из всех секторов общества вдохновляют нас на то, чтобы представить настоящий проект резолюции Генеральной Ассамблее.
In addition, according to article 20 of the Constitution, all people, men and women, are covered equally by the law and enjoy all human rights, including social, political and cultural rights, compatible with Islamic tenets.
Кроме того, согласно статье 20 Конституции все люди, мужчины и женщины, равны перед законом и пользуются всеми правами человека, включая социальные, политические и культурные права, совместимыми с принципами ислама.
As a faith-based organization, the Universal Muslim Association of America is especially supportive of the assertion that the choice of religion and the freedom to practice as one chooses is an unalienable right deserved by all people -- men and women.
Будучи конфессиональной организацией, Всеобщая мусульманская ассоциация Америки особенно активно поддерживает утверждение о том, что выбор религии и свобода придерживаться религиозных требований является неотъемлемым правом, которого заслуживают все люди -- мужчины и женщины.
But people, men and women, draw unfair conclusions.
Но люди, мужчины и женщины, делают несправедливые выводы.
You'll meet many new people, men and women.
Селина, ты встретишь много новых людей, мужчин и женщин.
I am going home with all these people... Men, woman, black, white.
Я поеду домой ко всем этим людяммужчинам, женщинам, чёрным, белым.
Meanwhile, he continued giving other kinds of stimulation to other kinds of people, men and women.
Когда остальные люди, мужчины и женщины, получали от него что-то другое.
Ordinary people, men, women, even children who have died but agreed to kill for the Keeper every day in exchange for a second life.
Обычные люди, мужчины, женщины, даже дети те кто умер, но согласились убивать для Владетеля каждый день в обмен на вторую жизнь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test