Übersetzungsbeispiele
and Partnership Organizations
промышленного сотрудничества и
Disregard our partnership?
Разорвать наше сотрудничество?
Including working partnerships.
Включая рабочее сотрудничество.
- To a global partnership.
- За глобальное сотрудничество.
Global partnership, my ass !
Глобальное сотрудничество, черт!
This partnership is over!
- Нашему сотрудничеству конец.
Memorialize our brief partnership.
не забывалось наше сотрудничество.
g. if the party is a limited partnership, general partnership or a trust, a custodian of an asset or assets of the limited partnership, general partnership or trust; or
g. хранителя какого-либо актива или активов коммандитного товарищества, полного товарищества или траста (если сторона является коммандитным товариществом, полным товариществом или трастом) либо
Transfer of partnership stakes and early withdrawals from the partnership before the termination date is prohibited.
Передача долей в капитале товарищества или досрочный выход из товарищества до истечения этого фиксированного срока запрещаются.
Under the 2000 Commercial Code (amended on 15 January 2004), companies can be established as joint-stock companies, limited liability companies, limited joint-stock partnerships, professional partnerships, registered partnerships and limited partnerships.
В соответствии с Торговым кодексом 2000 года (с поправками, внесенными 15 января 2004 года) компании могут создаваться в качестве акционерных компаний, компаний с ограниченной ответственностью, коммандитных товариществ, профессиональных товариществ, зарегистрированных товариществ и товариществ с ограниченной ответственностью.
The Panel then asked the company to clarify the date of the commencement of the partnership and to explain whether, during the period that it accepted that the partnership had existed, the company's audited financial statements included all of the assets and liabilities of the partnership, or just the share that the company owned under the partnership agreement.
Тогда Группа попросила компанию уточнить дату создания товарищества и объяснить, отражала ли ревизованная финансовая отчетность компании в период, когда, по ее признанию, товарищество существовало, все активы и пассивы товарищества, или же она отражала только долю, которая принадлежала компании в соответствии с соглашением о товариществе.
The Act provides for the following types of associations: general partnership, limited partnership, partnership limited by shares, corporation, commercial company with limited liability, public company and participatory association.
Законом предусматриваются следующие виды ассоциаций: полное товарищество, коммандитное товарищество, товарищество с ограниченным акционерным капиталом, корпорация, акционерная компания с ограниченной ответственностью, государственная компания и кооперативная ассоциация.
General and special partnerships;
a) полное и комммандитное товарищество,
Master Limited Partnership.
"Товарищество с Ограниченной Ответственностью".
It was a business partnership.
Просто деловое товарищество.
THE PARTNERSHIP REGIONAL TRANSPORTATION AUTHORITY
"ТОВАРИЩЕСТВО" РЕГИОНАЛЬНОЕ ТРАНСПОРТНОЕ УПРАВЛЕНИЕ
"Join the partnership." new horizons.
"Присоединяйтесь к "Товариществу". "Новые горизонты".
We reorganized as a general partnership,
- Мы реорганизовались как полное товарищество.
The Partnership, for a better tomorrow.
"Товарищество", мы работаем для вас.
That's all thanks to The Partnership.
И всё это благодаря "Товариществу".
Don't worry. The company will become a general partnership.
Не беспокойся, компания станет полным товариществом.
The Partnership, toward a better future for us all.
"Товарищество", ради лучшего будущего для всех нас.
The Partnership has grow houses run with ultraviolet light.
У "Товарищества" есть теплицы с ультрафиолетовыми лампами.
“I mis-translated ehwaz,” said Hermione furiously. “It means partnership, not defence; I mixed it up with eihwaz.”
— Я неправильно перевела «эхваз», — свирепо сказала Гермиона. — Это значит «товарищество», а не «защита». Я перепутала его с «эйхваз».
Substantiv
(e) Partners in public trading companies or limited partnership companies;
е) партнеры в государственных коммерческих компаниях или компаниях с ограниченным кругом партнеров;
training partnership with UNV and Cisco Systems
:: учебное партнерство с ДООН и компанией <<Сиско системз>>
13. Company-community/ smallholder partnerships
13. Партнерские отношения между компаниями и общинами/мелкими собственниками
Partnerships with local companies and small and medium-sized enterprises
Партнерство с местными компаниями и малыми и средними предприятиями
UNDP Slovakia/Coca-Cola Water Partnership
Водное партнерство Словакии и компании "Кока-Кола", ПРООН
Nothing on subsidiary corporations, partnerships or suppliers.
О дочерних корпорациях, партнёрских компаниях, поставщиках.
Tell them I want a partnership.
Передай им, что я хочу долю в компании.
Partnership with an American cell phone distributor.
Работа в компании, продающей сотовые телефоны в Израиле.
A new car, a new house, a new medical partnership.
Новая машина! Новый дом! Новая медицинская компания.
Ever hear of the Pakistani Sanitation Partnership, Khalil?
Вы когда-нибудь слышали о Компании по улучшению санитарных условий Пакистана?
This partnership and your marriage will make a solid relationship
Если вы поженитесь, так будет лучше для компании.
Substantiv
Partnerships and participation
Партнерство и участие
:: Government involvement: involvement of Government and partnerships
:: участие правительства: степень участия правительства и партнеров;
Mobilizing partnerships and participation
Мобилизация партнерства и участия
Partnerships and Public Engagement
Партнерства и участие общественности
Partnership and Public Engagement
Партнерство и участие общественности
Sadtech's latest rollout in partnership with Laroche Energy.
Последняя разработка СадТех при участии Ларош Энерджи.
And here is your half share of the partnership, Your Majesty.
А вот Ваша половина долевого участия, Ваше Величество.
But the one thing, the one thing in this whole, sinking world that I am sure of is my partnership, my chromosomological partnership in the creation of our blond-eyed, blue-haired son.
Это мое участие, мое хромосомное участие в создании нашего белоглазого и голубоволосого сына.
But even if he hadn't invited me back, an army couldn't have kept me away from your partnership vote. Come on, Harvey, it's just a formality.
Но, даже не предложи он мне вернуться, никакая армия не удержала бы меня от участия в голосовании.
If I marry her, a partnership perhaps.
А если женюсь, стану компаньоном.
I was considering a partnership with you.
И подумал, не взять ли в компаньоны тебя. Проценты... Нет, спасибо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test