Übersetzung für "particulares" auf russisch
Particulares
Übersetzungsbeispiele
(a) The right to privacy, in particular:
а) право на неприкосновенность частной жизни, и в том числе:
Government-private sector interaction, with a particular
Взаимодействие между правительством и частным сектором
In particular, the tasks of the Group of Experts shall be:
Частные задачи Группы экспертов таковы:
The following particular conclusions may be drawn:
172. Можно сделать следующие частные выводы:
This situation is found in the private sector in particular.
Особенно ярко это проявляется в частном секторе;
Particular attention was paid to the role of the private sector.
Особое внимание было уделено роли частного сектора.
The last of these relate, in particular, to contributions from the private sector.
Под последними подразумевается в первую очередь частный сектор.
In Gaza, in particular, the private sector has been paralysed.
В частности, в Газе деятельность частного сектора парализована.
Of each particular thing, ask:
На каждую частную деталь, вопрос:
Are you familiar with this particular location?
Тебе знакомо это частное имение?
This particular flight to New York.
Это частный рейс в Нью-Йорк
One particular freighter caught our attention.
- Уже. Одно частное грузовое привлекло наше внимание.
That is why I hired this particular house.
Поэтому я снял этот частный дом
I speak of general, not particular evils.
Я говорю об общих, а не о частных недостатках.
Age. I don't remember at this particular time.
Возраст, ээ... Я не могу вспомнить в этом частном случае.
Several private joint stock companies had lived off "Hercules". - Who in particular?
Вокруг него кормилось несколько частных акционерных обществ.
He had over 700 hours on that particular helicopter.
Его летный стаж более 700 часов на этом частном вертолете.
Deaths and disclosures, universal and particular, denouements... transvestite melodrama...
Смерти и разоблачения, универсальные и частные, Неожиданные развязки, мелодрамы с переодеванием
the case in point is indeed a particular one, sir!
представленный случай, действительно, частный-с!
These are all particular cases, I agree;
Это всё частные случаи, согласен с вами;
I would say. “Is there a particular example of this general problem?”
— Минуточку, — обычно говорил я, — найдется у вас частный пример этой общей проблемы?
National prejudice and animosity, prompted always by the private interest of particular traders, are the principles which generally direct our judgment upon all questions concerning it.
Национальные предубеждения и вражда, питаемые всегда частными интересами отдельных торговцев, обычно определяют наше суждение по всем вопросам, относящимся к этой области.
The state, however, seems never to have encouraged them further than by assigning some of them a particular place to teach in, which was sometimes done, too, by private donors.
Тем не менее государство, как кажется, никогда в своем поощрении их не шло дальше предоставления некоторым из них специального помещения для занятий, которое нередко отводилось также и частными жертвователями.
Suppose he lies—our man, I mean, this particular case, sir, this incognito—and lies splendidly, in the most cunning way; here, it seems, is a triumph; go and enjoy the fruits of your wit; but then—whop!
Он-то, положим, и солжет, то есть человек-то-с, частный-то случай-с, incognito-то-с, и солжет отлично, наихитрейшим манером; тут бы, кажется, и триумф, и наслаждайся плодами своего остроумия, а он — хлоп!
Well, my dearest, now I'll tell you the whole detailed truth—about that particular case, I mean: reality and human nature, sir, are very important things, and oh how they sometimes bring down the most perspicacious calculations!
Ну-с, так я вам теперь, родимый мой, всю подробную правду скажу насчет того то есть частного случая-то: действительность и натура, сударь вы мой, есть важная вещь, и ух как иногда самый прозорливейший расчет подсекают!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test