Übersetzungsbeispiele
However, there also appears to be a partial recovery after several months.
Вместе с тем через несколько месяцев, по-видимому, наступает частичное восстановление.
Brazil's level of activity showed a partial recovery, in the midst of instability.
В Бразилии наблюдалось частичное восстановление уровня экономической активности при сохранении нестабильности.
Boom, bust and partial recovery of commodity prices in 2008-2009
Бум, падение и частичное восстановление цен на сырьевые товары в 2008 - 2009 годах
The observed partial recovery has mainly resulted from emission reductions.
15. Наблюдаемое сейчас частичное восстановление обусловлено главным образом сокращением выбросов.
The partial recovery that has been observed until now is mainly a result of emission reductions.
19. Наблюдаемое сегодня частичное восстановление, вызвано главным образом сокращением выбросов.
A degree of security returned to most of the country, facilitating a partial recovery of food production.
На основной части территории страны восстановилось в определенной степени безопасное положение, что способствует частичному восстановлению производства продовольствия.
That long boom and abrupt bust has been followed by a partial recovery of prices during the first months of 2009.
После этого продолжительного бума и внезапного падения последовало частичное восстановление уровня цен на протяжении первых месяцев 2009 года.
Pollutants were deposited on forest soils for several decades and dynamic models showed that even partial recovery might also take decades (chapter III).
Осаждения загрязнителей на лесных почвах имели место на протяжении нескольких десятилетий, и динамические модели показывают, что даже частичное восстановление может также занять целые десятилетия (глава III).
120. Additional rainfall, while leading to a partial recovery of rain-fed agriculture, has not been sufficient to restore irrigation or hydroelectric generation to normal levels.
120. Новые осадки, хотя и привели к частичному восстановлению земледелия с использованием дождевых стоков, не позволили в достаточной мере восстановить орошение и систему гидроэлектроснабжения до нормального уровня.
Dynamic modelling at 35 of these sites showed, for sensitive soils, a marked increase in acidity during the last century and only partial recovery after 1990.
Результаты, полученные с помощью динамических моделей на 35 из этих участков, свидетельствовали о том, что степень кислотности чувствительных почв значительно возрастала в течение последнего столетия, при этом в период после 1990 года отмечалось их лишь частичное восстановление.
Partial recovery of the loss was made.
Было произведено взыскание в счет частичного возмещения этих убытков.
Partial recovery in the amount of $9,345 was made in Panama.
В Панаме удалось добиться частичного возмещения понесенных убытков на сумму в 9345 долл. США.
(b) A provision of $261,723 made against operating fund balances with executing agencies that were deemed unlikely to be recovered at the end of 2001 has been reduced by the partial recovery of $16,175 to $245,548 at the end of December 2003.
b) в результате частичного возмещения расходов на сумму в 16 175 долл. США резерв в размере 261 723 долл. США, сформированный в счет остатков оперативных средств учреждений-исполнителей, которые, по прогнозам, вряд ли должны были быть возмещены в конце 2001 года, уменьшился по состоянию на конец декабря 2003 года до 245 548 долл. США.
For the biennium 2000–2001, expected accomplishments are: the application and interpretation of the Organization’s administrative law governing employment relations in a consistent, fair and legally correct manner and in compliance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations as well as related administrative issuances of the Organization; the establishment of agreements with Governments, the specialized agencies and other entities concerned for the purposes intended; compliance with established agreements required for the conduct of United Nations operations; resolution of potential disputes through negotiation; creation of the legal framework for the establishment, implementation and winding-up of peacekeeping, observer and humanitarian operations and missions in accordance with established regulations, rules and policies of the Organization and the establishment of agreements, contracts and other legal arrangements that reduce disputes against the Organization arising from such operations; protection of the legal interests of the Organization and minimization of the Organization’s liabilities; compliance with the Financial Regulations and Rules of the Organization relating to procurement; resolution of contractual disputes through negotiation; protection of the legal interests of the Organization, minimization of the Organization’s liabilities and effective development and presentation of factual and legal positions of the Organization in cases before arbitral or judicial or quasi-judicial tribunals; recovery or partial recovery of lost assets and prosecution of the perpetrators of fraudulent or other unlawful actions; cooperation with the national law enforcement authorities involving United Nations staff or activities; provision of comprehensive legally accurate and timely briefs to the United Nations Administrative Tribunal to enable it to adjudicate cases expeditiously; minimization of financial and other liability and protection of the legal interest of the Organization in cases before the Tribunal; and contribution to increased partnership with civil society and the private sector within the legal parameters of the Charter and related regulations.
В течение двухгодичного периода 2000-2001 годов предполагается выполнить следующие задачи: применение и толкование административных положений Организации, регулирующих трудовые отношения, на последовательной, справедливой и юридически состоятельной основе и в соответствии с Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций, а также соответствующими административными указаниями Организации; заключение соглашений с правительствами, специализированными учреждениями и другими соответствующими подразделениями в предусмотренных целях; выполнение заключенных соглашений, необходимых для проведения операций Организации Объединенных Наций; разрешение возможных споров на основе переговоров; создание юридической основы для развертывания, осуществления и сворачивания операций и миссий по поддержанию мира, по наблюдению и гуманитарных операций и миссий в соответствии с установленными положениями, правилами и политикой Организации и заключение соглашений, договоров и других юридических договоренностей, которые ограничивают возможность исков в отношении Организации, возникающих в результате таких операций; защита юридических интересов Организации и ограничение ответственности Организации; выполнение Финансовых положений и правил Организации, связанных с закупками; разрешение споров по контрактам на основе переговоров; защита юридических интересов Организации, ограничение ответственности Организации и эффективная разработка и представление фактической и юридической позиции Организации в делах, находящихся на рассмотрении арбитражных или судебных или квазисудебных трибуналов; возмещение или частичное возмещение утраченного имущества и привлечение к судебной ответственности лиц, виновных в совершении мошеннических или других незаконных действий; сотрудничество с национальными органами по обеспечению соблюдения законов, с которыми связаны сотрудники или деятельность Организации Объединенных Наций; проведение общих и юридически точных и своевременных брифингов, с тем чтобы Административный трибунал Организации Объединенных Наций мог оперативно выносить решения по рассматриваемым делам; ограничение финансовой и другой ответственности и защита юридических интересов Организации в делах, находящихся на рассмотрении Трибунала; и вклад в расширение партнерских отношений с представителями гражданского общества и частного сектора в рамках юридических положений Устава и связанных с ними положений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test