Übersetzung für "pain reliever" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
There is limited access to supplies of pain relieving medication.
Имеется ограниченный доступ к запасам болеутоляющих медикаментов.
A female nurse was on call, and although a doctor visited regularly, he prescribed only pain-relievers.
Медсестраженщина работала по вызову, а врач, несмотря на его регулярные визиты, прописывал лишь болеутоляющие средства.
As a result, he has inter alia difficulties to digest food and has to take pain-relieving medicines.
В результате этого у него, среди прочего, возникли трудности с функционированием пищеварительного тракта, и ему приходится принимать болеутоляющие препараты.
Existing medical treatments, including opioid pain relievers, are relatively inexpensive but frequently inaccessible due to obstructions to accessing these kinds of medicines or the insensitivity of caretakers or medical personnel.
Существующие медицинские средства, включая опиоидные болеутоляющие препараты, сравнительно недороги, но часто недоступны больным из-за барьеров, ограничивающих распространение таких препаратов, или из-за безучастного отношения опекунов или медицинского персонала.
Also, 28.4 per cent of respondents to the survey indicated that they had used a psychoactive pharmaceutical drug (an opioid pain reliever, stimulant or tranquillizer/sedative) in the past year, with 2.0 per cent reporting non-medical use of these drugs.
Кроме того, 28,4 процента респондентов сообщили, что они в прошедшем году принимали психоактивные лекарственные средства (опиоидные болеутоляющие средства, стимуляторы или транквилизаторы/седативные препараты), причем 2,0 процента, по их словам, делали это без медицинских показаний.
However, the overall percentage of non-medical use of psychotherapeutics -- pain relievers, tranquillizers and sedatives and stimulants -- in the past year among persons 12 or older declined slightly, from 6.3 per cent in 2010 to 5.7 in 2011.
Вместе с тем в процентном выражении доля лиц в возрасте 12 лет или старше, употреблявших в течение предыдущего года в немедицинских целях психотерапевтические лекарственные средства, а именно болеутоляющие, транквилизаторы и седативные средства, а также стимуляторы, несколько уменьшилась с 6,3 процента в 2010 году до 5,7 в 2011 году.
In 2008, past-year non-medical use of prescription drugs (primarily opioid pain relievers, but also tranquilizers, stimulants and sedatives) remained the second largest drug problem (6.1 per cent of the population aged 12 years and older) but declined somewhat (6.6 per cent) since 2007.
С точки зрения употребления наркотиков в прошедшем году, второй по масштабам наркопроблемой в 2008 году было немедицинское использование лекарственных средств рецептурного отпуска (прежде всего опиоидных болеутоляющих средств, а также транквилизаторов, стимуляторов и седативных средств) (6,1 процента населения в возрасте 12 лет и старше), хотя по сравнению с 2007 годом (6,6 процента) этот показатель несколько снизился.
The greatest pain reliever there is-- coke.
Величайшее болеутоляющее. Кокаин.
I took some cat's claw once as a pain reliever.
Я когда-то пользовался кошачьим когтем, как болеутоляющим.
The killer put a fizzy pain reliever in his mouth to fake a seizure.
Убийца набрал в рот шипучего болеутоляющего, имитируя припадок.
I can administer some drugs to help ease the process, anti-nausea medication, pain reliever, benzodiazepine for anxiety, as well a sa multivitamin injection to bolster the immune system.
Я могу ввести некоторые лекарства, чтобы облегчить процесс, антирвотные средства, болеутоляющие, из транквилизаторов - бензодиазепин, также сделаю поливитаминную инъекцию для поддержки иммунной системы...
(xii) (No. 17 of January 29, 2007) On approval of "The List and Quantity of the Annually Allocated Medicines for Oncological Patients, including Narcotic and Non-narcotic Pain Relievers";
xii) (№ 17 от 29 января 2007 года) "Об утверждении "Перечня и объемов лекарственных средств, в том числе наркотических и ненаркотических обезболивающих препаратов, ежегодно отпускаемых для лечения онкологических больных"";
The increasing non-medical use of pain relievers (prescription opioids), was reflected in the continuing increase in the proportion of treatment admissions for opiates other than heroin, which surpassed the proportion of treatment admissions for cocaine and methamphetamine.
Рост немедицинского потребления обезболивающих препаратов (опиоидов рецептурного отпуска) нашел отражение в продолжающемся увеличении процентной доли лиц, поступающих для лечения в связи с потреблением опиатов помимо героина, которая превысила процентную долю лиц, поступающих для лечения в связи с потреблением кокаина и метамфетамина.
Rates averaged for 2010 and 2011 showed that over one half of the non-medical users of pain relievers, tranquillizers and sedatives, and stimulants aged 12 years or older had obtained the prescription drugs they had most recently used "from a friend or relative for free".
Согласно усредненным данным за 2010 и 2011 годы, более половины лиц в возрасте 12 лет или старше, потреблявших обезболивающие средства, транквилизаторы и седативные средства, а также стимуляторы в немедицинских целях, получали употреблявшиеся ими в последнее время рецептурные лекарственные средства бесплатно "от друга или родственника".
Finally, the fact that many countries do not recognize palliative care and pain treatment as priorities in health care was raised as a concern, as well as the fact that narcotic drug control regulations or enforcement practices in many countries impose unnecessary restrictions that limit access to morphine and other opioid pain relievers.
И наконец, в качестве проблемы, вызывающей беспокойство, отмечалось, что во многих странах не получили признание паллиативное лечение и лечение болевого синдрома и что во многих странах в соответствии с нормами в области борьбы с наркоманией и с учетом практики обеспечения их соблюдения действуют необоснованные ограничения на доступ к морфию и другим опиоидным обезболивающим средствам.
Antivirals, hydration fluids, pain relievers...
Противовирусные препараты, гидратационная жидкость, обезболивающие... Для чего маска?
Then they tell you about the pain relieving ingredient.
Потом они говорят тебе про обезболивающее.
No. It was sanctioned only as a pain reliever until recently.
До недавнего времени он формально был обезболивающим.
I have tried all of the over-the-counter pain relievers, but none of them work.
Я перепробовала все обезболивающие, но ни одно не помогает
Ow. All right, I'm gonna write you a prescription for a pain reliever and muscle relaxer.
Хорошо, я выпишу тебе рецепт на обезболивающее и мышечный релаксант.
Then it's on to Aleppo, where Mansour's underlings deliver the small-time supplies... pain relievers, gauze.
Затем груз доставляют в Алепо, где помощники Мансура, развозят его небольшими партиями... обезболивающие, бинты.
How much it hurts when you can not reach to rub pain relieve ointment on your back And you're constantly in pain
Как тяжело, когда ты не можешь втереть в спину обезболивающую мазь и постоянно испытываешь боль
Uh, somebody in this room is an addict who's been stealing pain-relieving drugs from the patients before, during, or after surgery.
Кто-то из находящихся в этой комнате наркоман, ворующий обезболивающие препараты у пациентов до, во время и после операции.
Compare this to our experience of child birth - a time of pain and fear when a mother's instinct is dwarfed by a well-meaning but patriarchal medical profession over-reliant on mechanics and pain-relieving drugs.
Сравните с тем, что такое роды у нас - период болей и страхов, когда проявлению материнского инстинкта мешает хоть и благонамеренная, но патриархальная профессия врача, слишком зависящая от специального оборудования и обезболивающих.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test