Übersetzungsbeispiele
3. The main body of the text should start on page two.
3. Текст документа должен начинаться со второй страницы.
But many of them did not recognise the intention and also filled in page two of the building questionnaire.
Однако многие из них не заметили этого и заполнили вторую страницу опросного листа по строениям.
Page two. Second paragraph.
Вторая страница, второй параграф.
Instructions on page two.
Все инструкции на второй странице.
Cute gal, right here on page two.
Какая девочка на второй странице!
Now look, look at page two.
А сейчас посмотри на вторую страницу.
“Meanwhile, the Ministry has started moving against Muggle-borns.” Lupin pointed at the Daily Prophet. “Look at page two.” Hermione turned the pages with much the same expression of distaste she had when handling Secrets of the Darkest Art.
А тем временем Министерство начинает принимать меры против тех, кто рожден от маглов. — И Люпин ткнул пальцем в номер «Ежедневного пророка». — Посмотрите на второй странице. Гермиона перевернула газетный лист с тем же отвращением, с каким листала «Тайны наитемнейшей магии».
For the ceremonial opening session, it is estimated that the Assembly of the Authority would require interpretation and other meeting services for six meetings and that there would be three pre-session documents (50 pages), two in-session documents (10 pages) and three post-session documents (50 pages).
8. Для торжественной вступительной сессии предполагается, что Ассамблее Органа потребуется устный перевод и прочее конференционное обслуживание для шести заседаний и что будет опубликовано три предсессионных документа (50 страниц), два сессионных (10 страниц) и три послесессионных (50 страниц).
52. For the ceremonial opening session, it is assumed that the Assembly of the Authority would require interpretation and other meeting services for six meetings and that there would be three pre-session documents (50 pages), two in-session documents (10 pages) and three post-session documents (50 pages).
52. Для торжественной вступительной сессии предполагается, что Ассамблее Органа потребуется устный перевод и прочее конференционное обслуживание для шести заседаний и что будет опубликовано три предсессионных документа (50 страниц), два сессионных (10 страниц) и три послесессионных (50 страниц).
21. For the ceremonial session, it is assumed that the Assembly of the Authority would require interpretation and other meeting services for six meetings and that there would be three pre-session documents (50 pages), two in-session documents (10 pages) and three post-session documents (50 pages).
21. Предполагается, что для торжественных заседаний Ассамблее Органа потребуется устный перевод и прочие услуги по проведению заседаний для шести заседаний и будет опубликовано три предсессионных документа (50 страниц), два сессионных документа (10 страниц) и три послесессионных документа (50 страниц).
The meetings would require the provision of interpretation in the six languages of the General Assembly and translation of pre-session documentation of 48 pages (two documents), in-session documentation of 200 pages (10 documents) and post-session documentation of 24 pages (1 document) to be issued in the six languages of the General Assembly.
Для проведения этих заседаний потребуются услуги по устному переводу с шести языков Генеральной Ассамблеи и письменному переводу предсессионной документации в объеме 48 страниц (два документа), сессионной документации в объеме 200 страниц (10 документов) и послесессионной документации в объеме 24 страниц (1 документ) для выпуска на шести языках Генеральной Ассамблеи.
Oh,and on this page... two tickets to a show.
Да, а на этой странице два билета на спектакль.
On page two, you'll find a summary of outstanding continuances.
На странице два вы найдете целый список необычных нераскрытых дел
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test