Übersetzung für "own limitations" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
It should not be forgotten that the market had its own limitations and that investment was not always attuned to development needs.
Нельзя забывать, что на рынке существуют собственные ограничения и что инвестиционная деятельность не всегда соответствует потребностям в развитии.
International aid and the country's own limited financial resources would be used to establish peace and security.
Международная помощь и собственные ограниченные финансовые ресурсы страны будут использованы для установления мира и безопасности.
Invariably, these affected countries must rely on their own limited resources to protect their environment from harm.
Затронутые этой проблемой страны должны неизменно рассчитывать лишь на собственные ограниченные ресурсы в деле обеспечения защиты окружающей среды от разрушения.
Individuals at this level are constrained by having limited strategies to decode text and often do not recognize their own limitations.
Возможности людей из этой категории ограничены в силу того, что они используют ограниченный системный подход для восприятия текста и зачастую не признают собственной ограниченности.
However, it has, as explained in the commentary to draft principle 3 above, its own limitations and needs to be employed with flexibility.
Однако, как поясняется в комментарии к проекту принципа 3 выше, этот принцип имеет свои собственные ограничения и его следует применять гибко.
The DPRS further recognises its own limitations due to a shortage of human resources, funding and strategic action plans.
Кроме того, УПРС признает свой собственный ограниченный потенциал в связи с нехваткой людских ресурсов, финансирования и стратегических планов действий.
It is only natural, however, that we should direct our own limited resources to the development of our regional and subregional environment.
Однако вполне естественно, что мы направляем наши собственные ограниченные ресурсы на развитие нашей региональной и субрегиональной окружающей среды.
The circumstances of each society had their own limitations, and the advice that the Committee gave could only be applied within those limitations.
Обстоятельства в том или ином обществе вносят свои собственные ограничения, и вынесенная Комитетом рекомендация может применяться лишь в пределах этих ограничений.
That may perhaps be due to a sense of urgency as well as the Council's own limitations as an intergovernmental political body of a basically executive nature.
Возможно, это результат ощущения безотлагательности, а также собственных ограничений Совета как межправительственного политического органа в основном исполнительного характера.
It was also pointed out that while the reference in the OIC text to "in conformity with" appeared attractive at first glance, it had its own limitations.
Было также отмечено, что, хотя ссылка в тексте ОИК на слова <<в соответствии>>, на первый взгляд, представляется привлекательной, она имеет свои собственные ограничения.
I think I know my own limitations.
Я думаю, я знаю, что мои собственные ограничения.
But in my own limited way, I think I can.
Но моим собственным, ограниченным способом, я думаю, что могу.
...about a mid-level band struggling with their own limitations in the, you know harsh face of stardom.
... о средненькой группе борющейся с собственными ограничениями, знаешь в преддверии звездности.
- But... - My brother probably met his ideal self and wound up facing his own limitations
Мой брат... вероятно, встретил идеального себя и был уязвлен, столкнувшись со своей собственной ограниченностью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test