Übersetzung für "outbreak of disease" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
No major outbreaks of disease or serious water shortages have been reported.
Сообщений о каких-либо крупных вспышках болезней или серьезной нехватке водных ресурсов не поступало.
The onset of the rains usually increases the infection pressure, causing possible outbreaks of diseases and parasites.
Начало дождей обычно повышает опасность распространения инфекции, что может вызвать вспышки болезней и размножение паразитов.
But displacement may also be triggered by outbreaks of disease, quarrels within the neighbourhood, or the fear of inter-tribal warfare or civil war.
Однако такое перемещение может быть также вызвано вспышкой болезней, ссорой с соседями, боязнью межплеменной розни или гражданской войны.
Lack of knowledge on health issues, which may lead to outbreak of diseases, are most of the time attributed to the work of witches and women especially the older women in the community are normally accused.
Ввиду отсутствия знаний по медицине и гигиене вспышки болезней большей частью приписываются колдовству ведьм, и в этом обвиняются живущие в общине женщины, чаще всего пожилые.
An early warning and response network has been established throughout Darfur to warn against a possible outbreak of disease, and support is provided for the early resumption of farming activities, as well as community-based animal health initiatives, land tenure policy reform and natural resources management.
На всей территории Дарфура была создана сеть раннего предупреждения о возможных вспышках болезней и реагирования на них; помимо этого, оказывалось содействие скорейшему возобновлению сельскохозяйственной деятельности, а также реализации на общинном уровне ветеринарных инициатив, реформе политики в области землеустройства и рациональному использованию природных ресурсов.
Fifthly, we must better protect our people from those who would use disease as a weapon of war, by giving the biological weapons Convention the means to strengthen compliance, including on-site investigations when we believe such weapons may have been used or when suspicious outbreaks of disease occur.
В-пятых, мы должны обеспечить более надежную защиту нашим народам от тех, кто готов использовать болезни в качестве оружия войны, обеспечив Конвенцию по биологическому оружию механизмами для создания режима строгого выполнения ее положений, включая проведение расследований на местах в тех случаях, когда мы считаем, что такое оружие, возможно, было применено, или когда наблюдаются подозрительные вспышки болезней.
Given the global nature of issues threatening the survival and development of mankind, such as global warming, environmental degradation, resource constraints, frequent outbreaks of diseases and natural disasters and the spread of terrorism, and in the face of the intertwining challenges related to finance, energy and food, no country can expect to avoid difficulties or to handle the problems alone.
Учитывая глобальный характер вопросов, создающих угрозу самому выживанию и развитию человечества, таких как глобальное потепление, ухудшение состояния окружающей среды, нехватка ресурсов, частые вспышки болезней и появление стихийных бедствий, а также распространение терроризма, и перед лицом взаимосвязанных проблем, вызванных нехваткой финансов, энергоносителей и продовольствия, ни одна страна не может избежать трудностей или справиться с этими проблемами в одиночку.
The incumbent would also investigate outbreaks of disease to identify causes, provide control measures for staff protection, evaluate the Mission's in-house or contractor's pest control procedures for environmental impact and create an information forum for Mission personnel on occupational health and safety issues to improve staff awareness and well-being.
Сотрудник на этой должности будет расследовать вспышки болезней в целях выявления их причин, обеспечивать принятие мер контроля в целях защиты персонала, проводить оценку процедур по борьбе с сельскохозяйственными вредителями, принятых в самой Миссии или среди подрядчиков, для оценки их последствий для окружающей среды и создавать для персонала Миссии информационный форум по вопросам гигиены и безопасности труда в целях повышения осведомленности сотрудников и их благосостояния.
The end of every killing spree coincides with an outbreak of disease.
Убийства всегда прекращались со вспышкой болезни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test