Übersetzungsbeispiele
The easing of monetary policy in 1997 will have a stimulative effect on demand in 1998 and, coupled with a more normal agricultural out-turn, could raise GDP by 6.5 per cent.
Ослабление кредитно-денежной политики в 1997 году окажет стимулирующее воздействие на спрос в 1998 году и в сочетании с более привычным объемом производства сельскохозяйственной продукции приведет к возможному повышению ВВП на 6,5 процента.
Substantiv
Money purchase (defined contribution) in which the contributions are fixed and the pensions depend on the contribution level and the out-turn of the investment.
накопительная схема (установленный размер взноса), в рамках которой устанавливается определенный размер взносов, а пенсия зависит от выплаченных взносов и полученной от инвестиций отдачи.
4. The Programme should consider presenting a performance report that indicates actual out-turn for the biennium in terms of activities and includes a quantified summary of achievements against mandates and objectives across all activities.
4. Программе следует рассмотреть вопрос о представлении доклада об исполнении, в котором указывалось бы фактическая отдача за двухгодичный период с точки зрения мероприятий и который включал бы количественно выраженные результаты с учетом полномочий и целей всех мероприятий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test