Übersetzungsbeispiele
This would require a fairly substantial and coordinated discussion between all the organizations concerned”.
Для их решения потребуется подлинно основательная и скоординированная дискуссия между всеми заинтересованными организациями".
Data pertaining to each indicator are collected by the specialized agency or organization concerned.
Данные, относящиеся к конкретным показателям, собираются соответствующими специализированными учреждениями или заинтересованными организациями.
They also provide an opportunity to identify further forms of cooperation between the Centre and the organizations concerned.
Они позволяют также наметить пути дальнейшего сотрудничества между Центром и заинтересованными организациями.
(i) To provide technical advice to the organizations concerned and to those presenting legislative initiatives.
i) оказывать техническое содействие заинтересованным организациям и поддерживать соответствующие законодательные инициативы.
30. The Special Rapporteur welcomes these initiatives and looks forward to close cooperation with the organizations concerned.
30. Специальный докладчик приветствует эти инициативы и рассчитывает на тесное сотрудничество с заинтересованными организациями.
JIU hoped that the follow-up exercise would improve the handling of its reports by the organizations concerned.
ОИГ надеется, что последующие мероприятия послужат более плодотворному рассмотрению ее докладов заинтересованными организациями.
The Resident Coordinator system will be strengthened by the selection of Resident Coordinators from all organizations concerned.
Система координаторов-резидентов будет укреплена путем отбора координаторов-резидентов из представителей всех заинтересованных организаций.
The importance of participation of United Nations agencies and other organizations concerned in this endeavour was also reiterated.
Была также подтверждена важность участия в этом начинании учреждений Организации Объединенных Наций и других заинтересованных организаций.
Prohibition to force and solicit entry into the organization concerned or to interfere
∘ запрет вынуждать вступать в соответствующую организацию или агитировать за вступление в нее или воспрепятствование выходу из соответствующей организации;
The Secretariat had communicated the Committee's decision to the organizations concerned.
Секретариат сообщил об этом решении Комитета соответствующим организациям.
All of this has an impact on the individual, as well as on the organizations concerned.
Все это сказывается на работе как отдельных людей, так и соответствующих организаций.
(e) To strengthen the comparative advantages of each organization concerned;
е) укрепление сравнительных преимуществ каждой соответствующей организации;
Such schemes should be driven by the specific needs of the organization concerned.
Эти схемы должны определяться конкретными потребностями соответствующей организации.
Most of the organizations concerned have reported on their application of these guidelines.
Большинство соответствующих организаций представили доклады о том, как они применяют эти руководящие принципы.
The organization concerned may not appeal against the withdrawal of its status.
Такое аннулирование не подлежит обжалованию со стороны соответствующей организации.
Consultations are being undertaken with the organizations concerned to refine this concept further.
С соответствующими организациями сейчас проводятся консультации с целью доработки этой концепции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test