Übersetzung für "oppressed groups" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Attention was drawn to the plight of so-called minorities and vulnerable and oppressed groups within countries, thus promoting equity policies around the world.
Конференция привлекла внимание к бедственному положению так называемых <<меньшинств и уязвимых и угнетенных групп людей внутри стран>>, что способствовало продвижению по всему миру политики равноправия.
The accord also called for "proportional representation of oppressed groups, regions, Madhesis, women, Dalit and other groups", although the operational details of this profound commitment were not clear.
В соглашении также содержался призыв к обеспечению <<пропорционального представительства угнетенных групп, регионов, мадхеси, женщин, далитов и других групп>>, хотя детали реализации этого широкого обязательства на практике ясны не были.
Provision had been made for a programme empowering various castes, indigenous peoples, neglected and oppressed groups and other communities excluded from socioeconomic development.
В этой связи было принято решение начать осуществление программы, направленной на расширение прав и возможностей различных каст, коренных народов, оставленных без внимания и угнетенных групп населения и других общин, исключенных из процесса социально-экономического развития.
The disadvantages and injustices suffered by women of oppressed groups living in societies where resources are limited have been highlighted over the past two decades in international forums such as the United Nations.
Те лишения и несправедливости, которые терпят женщины из угнетенных групп, проживающих в тех обществах, в которых имеется лишь ограниченное количество ресурсов, в течение последних двух десятилетий широко освещались на таких международных форумах, как Организация Объединенных Наций.
A wider understanding of society, and of power and where it lies, would also enable women to identify other oppressed groups, which might also be joined in struggles for improving living conditions, wages, access to government, etc.
Более глубокое понимание общества и власти и того, где она находится, позволит также женщинам выявить другие угнетенные группы, которые также могли бы присоединиться к борьбе за лучшие условия жизни, более высокую заработную плату, более широкий доступ к правительству и т.д.
39. Through research, the publishing of reports, and by serving as channels and platforms for oppressed groups on the one hand, and, on the other, by providing timely and factual information to intergovernmental bodies on human rights problems, non-governmental organizations open a new dimension in international relations.
39. Проводя исследования, публикуя доклады и служа рупором и платформой для угнетенных групп, с одной стороны, и обеспечивая межправительственные органы своевременной и фактической информацией о проблемах с правами человека, с другой, неправительственные организации открывают новую грань в международных отношениях.
Senior citizens, disabled persons, deprived and oppressed groups of society and the common people as a whole can feel a sense of social security and welfare only if effective and targeted special programmes are implemented in various sectors such as education, health, community development, women and child development.
Пожилые граждане, инвалиды, живущие в нищете, и угнетенные группы, да и все население страны в целом смогут испытать чувство социальной защищенности только в том случае, если будут реализованы эффективные и целенаправленные программы в таких разнообразных областях, как образование, здравоохранение, развитие общин, улучшение положения женщин и детей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test