Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
22. AI indicated Ainu, Burakamin and Okinawans, continued to face discrimination.
22. МА указала на то, что айны, буракамин и окинавцы по-прежнему подвергаются дискриминации.
Such a situation would have been enough to prompt many countries to accept a people such as the Okinawans as an ethnic minority or indigenous people.
Этого было бы достаточно для того, чтобы многие страны посчитали такой народ, как окинавцы, этническим меньшинством или коренным народом.
It should be noted, however, that the Okinawans had a distinct language, culture and history, and had constituted a significant political presence in Japan prior to 1879.
Вместе с тем следует отметить, что окинавцы имеют иной язык, культуру и историю и были широко представлены в политическом отношении в Японии до 1879 года.
In addition, Arab minority students received little instruction in Palestinian history, geography, literature, culture or traditions in their educational institutions (Arab Association for Human Rights); the Bedouin minority in Israel, where the overall aims of the educational system required Arabs to learn about Jewish values and culture, but did not require Jews to learn about Arab values and culture, including history (Ms. Kamel); the Coptic minority in Egypt where the school curriculum failed to reflect the history and culture of the Coptic Christian minority, including the centuries preceding the arrival of Islam (Ibn Khaldoun Centre for Development Studies); and the Korean, Ainu and Okinawan minorities in Japan, where the history and culture of the minorities were not taught in schools (International Movement against All Forms of Discrimination and Racism).
Кроме того, студенты, принадлежащие к арабскому меньшинству, получают мало знаний о палестинской истории, географии, литературе, культуре или традициях в своих учебных заведениях (Арабская ассоциация прав человека); меньшинство бедуинов в Израиле, где основными целями системы образования предусматривается обязательное изучение арабами еврейских ценностей и еврейской культуры, не требуя при этом от евреев, чтобы они изучали арабские ценности и арабскую культуру, в том числе и историю (г-жа Камел); коптское меньшинство в Египте, где в школьной программе совершенно не отражаются история и культура меньшинства коптских христиан, в том числе и за длившийся веками период, предшествовавший приходу ислама (Центр Ибн Халдуна по исследованию проблем развития); и меньшинства корейцев, айну и окинавцев в Японии, в школах которой история и культура меньшинств не изучаются вообще (Международное движение против всех форм дискриминации и расизма).
- They're Okinawans.
— Это окинавцы.
Did not the Okinawans, who had their own language, culture and traditions, constitute an indigenous population?
Не составляют ли жители Окинавы, которые имеют свой собственный язык, культуру и традиции, коренное население?
The Committee sought information on other indigenous peoples, such as the Okinawan, the Uilta and the Nivkh communities.
Комитет просит представить информацию о других коренных народах, таких, как общины жителей Окинавы, уилта и нивхи.
Okinawans opposed the move of the United States Marines to Guam and the construction of new bases on either island.
Жители Окинавы выступают против перевода американских морских пехотинцев на Гуам и строительства новых баз на обоих островах.
Human rights protection bill; national human rights institution establishment; Ainu's rights (indigenous peoples); Okinawan's discrimination.
Закон о защите прав человека; создание национального правозащитного учреждения; права айну (коренная народность); дискриминация жителей Окинавы
The Committee encourages the State party to engage in wide consultations with Okinawan representatives with a view to monitoring discrimination suffered by Okinawans, in order to promote their rights and establish appropriate protection measures and policies.
Комитет рекомендует государству-участнику провести широкие консультации с окинавскими представителями с целью мониторинга дискриминации, от которой страдают жители Окинавы, с тем чтобы поощрять их права и принять надлежащие меры и стратегии защиты.
21. While highlighting that UNESCO has recognized a number of Ryukyu languages (2009), as well as the Okinawans' unique ethnicity, history, culture and traditions, the Committee regrets the approach of the State party to accord due recognition to the distinctness of Okinawa and expresses its concern about the persistent discrimination suffered by the people of Okinawa.
21. Подчеркивая, что ЮНЕСКО признала ряд языков рюкю (2009 год), а также уникальность этнического происхождения, истории, культуры и традиций жителей Окинавы, Комитет выражает сожаление в связи с подходом государства-участника к вопросу о должном признании своеобразия Окинавы и заявляет о своей обеспокоенности сохранением дискриминации, от которой страдают жители Окинавы.
110. An indigenous representative from Japan referred to the United States military bases in Okinawa located on 75 per cent of the land of the Okinawans, thus depriving them of their land rights as indigenous peoples.
110. Один из представителей коренных народов Японии высказался по поводу размещения военных баз Соединенных Штатах Америки на Окинаве на площади, занимающей 75% территории жителей Окинавы, в результате чего они лишены прав на свои земли как коренные народы.
The JIHR NGO Network indicated that there is no framework to provide remedies for discrimination experienced by children born out of wedlock and persons belonging to minority groups, such as returnees from China, Ainu, Okinawans, Zainichi Koreans (Koreans living in Japan), Buraku people, migrants and foreigners.
Сеть ЯМПЧ НПО сообщила, что в стране отсутствует правовая основа, предусматривающая предоставление средств правовой защиты в случае дискриминации в отношении незаконнорожденных детей и лиц, принадлежащих к группам меньшинств, таких, как репатрианты из Китая, айны, жители Окинавы, корейцы зайничи (лица корейского происхождения, проживающие в Японии), народ бураку, мигранты и иностранцы9.
And 150,000 Okinawan and Japanese.
И 150,000 Японцев и жителей Окинавы.
In addition to the American and Japanese forces, Hundreds of thousands of Okinawan civilians Were wounded or killed, caught in the crossfire of battle.
Вдобавок к американским и японским солдатам, сотни тысяч мирных жителей Окинавы были убиты или ранены в перекрёстном огне.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test