Übersetzungsbeispiele
Persons who lost their job in towns often return to rural areas.
Люди, потерявшие работу в городах, часто возвращаются в сельские районы.
16. These documents are often returned in paper form, but increasingly in electronic format (either WORD or PDF format).
16. Эти документы часто возвращают в печатном виде или, все более часто, в электронном виде (в формате Word или PDF).
Given the administrative and legal difficulties involved, it is perhaps not surprising that banks have often returned such payments to the sender.
Учитывая связанные с этим административные и юридические проблемы, неудивительно, наверное, что банки часто возвращают такие поступления отправителю.
It is important to note that the trucks that carry crude oil from ISIL-controlled territory often return with refined product.
Важно отметить, что автоцистерны, перевозящие сырую нефть с территории, находящейся под контролем ИГИЛ, часто возвращаются обратно с продуктами нефтепереработки.
The Committee is also concerned that children are often returned, without a proper assessment of the conditions, to countries where they face risk of exploitation.
Комитет также обеспокоен тем, что детей часто возвращают в страны, где им грозит опасность подвергнуться эксплуатации, не проводя при этом должной оценки условий.
Moreover, reporting family violence can further jeopardize the safety of females as police officers often return the victim to the offender.
Кроме того, информирование о насилии в семье может создавать дополнительную угрозу для безопасности женщин, поскольку сотрудники полиции часто возвращают жертв правонарушителям.
Over the long term, migrants often returned to their home countries in substantial numbers; thus, the issue should not be oversimplified by branding developing countries as the source and the developed world as the recipients of migrants.
В долгосрочной перспективе большое число мигрантов часто возвращается в свои страны; поэтому не следует упрощать вопрос, называя развивающиеся страны источником, а развитый мир - получателем мигрантов.
I also would like to thank my wife Lucyna, present here in this Hall now, for her moral support, understanding and patience, especially when I often returned home well after midnight from my Fifth Committee work during the fifty-fourth session.
Я также хотел бы выразить свою признательность моей супруге Люсине, которая сейчас присутствует в этом зале, за ее моральную поддержку, понимание и терпение, особенно в период работы Пятого комитета в ходе пятьдесят четвертой сессии, когда я часто возвращался домой далеко за полночь.
Captain, need I remind you the Borg often return to salvage damaged cubes.
Капитан, мне вам стоит напомнить, что борги часто возвращаются для того, чтобы забрать уцелевшее от куба.
But the ships that dock here often return from far off lands with treasures they don't always understand.
Но корабли, заходящие в порт, часто возвращаются из далеких стран с сокровищами, ценность которых не понимают.
They must make their own journey on their own path, but the songs do say that the travelers often return.
Они должны пройти свое путешествие по своим собственным путям. Но в песнях поется, что они часто возвращаются.
As we moved southeast Alexander often returned the lands we'd conquered to their defeated kings so as to make of them allies.
Продвигаясь на юго-восток, Александр часто возвращал покоренные нами земли их потерпевшим поражение правителям, стремясь сделать из них своих союзников.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test