Übersetzung für "of uncertainty" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
(d) The words "the uncertainty" are replaced by the words "accounting for the uncertainties"; and
d) слово "неопределенности" было заменено словами "с учетом неопределенностей"; и
Next to technical uncertainties market uncertainties matter significantly.
Следующим по значению после фактора технической неопределенности является рыночная неопределенность.
Legal uncertainty differs from the technical and market uncertainty in two ways.
Правовая неопределенность отличается от технической и рыночной неопределенности двояко.
They are expected to reduce uncertainty through careful methodology, dealing with structural uncertainty, and to characterize the degree of uncertainty in their findings;
Ожидается, что это позволит уменьшить степень неопределенности с помощью четкой методологии в отношении структурной неопределенности и указывать степень неопределенности в выводах оценок;
Life is full of uncertainties, Zoe.
Жизнь полна неопределенностей, Зои.
I'm not a big fan of uncertainty.
Я не большой поклонник неопределенности.
Excitement grips my heart and a prompting sense of uncertainty
Мое сердце сжимается под властью волнующего чувства неопределенности.
In this time of uncertainty, we will come together as a people.
В это время неопределенности мы придем вместе как народ.
Obviously, there's a degree of uncertainty in any new political situation.
Очевидно, что своя доля неопределенности есть в любой новой политической ситуации.
We live in a time of uncertainty, Mr Driscoll - both national and personal.
Мы живем в эпоху неопределенности, мистер Дрисколл - как гражданской, так и личной.
At this time of uncertainty, I will continue to pursue this story wherever it leads.
В момент неопределенности я буду держать вас в курсе всех событий.
The new physics talks of uncertainty, of things being in two places at once.
Современная физика говорит о неопределенности, о частицах, способных быть в двух местах одновременно.
In this age of uncertainty and confusion a man begins to ask himself certain questions.
В наш век неопределенности и смятения.. ...человек начинает задавать себе определенные вопросы.
Uncertainty, however, does not seem to be necessarily inherent in the nature of such taxes.
Однако неопределенность не представляется обязательно присущей характеру таких налогов.
And for the first time she sensed, without understanding it, the uncertainty factor in Paul's gift.
И впервые она почувствовала – если не поняла – фактор неопределенности в пророческом даре Пауля.
The discovery of atomic structure and the uncertainty principle put an emphatic end to that.
Открытие строения атома и принципа неопределенности положили решительный конец этому убеждению.
Yet it seems that the uncertainty principle is a fundamental feature of the universe we live in.
Однако принцип неопределенности, похоже, является фундаментальным свойством Вселенной, в которой мы живем.
Declaring himself might have provoked open rebellion: Remaining masked has created confusion, uncertainty, and fear.
Обнаружь он себя — и могло бы начаться восстание, а оставаясь в тени, он насаждает замешательство, неопределенность и страх.
However, as has been described in earlier chapters, the classical laws were superseded by quantum laws based on the uncertainty principle.
Однако, как мы показали в предыдущих главах, классические законы были потеснены квантовыми, основанными на принципе неопределенности.
What happened, of course, was that the uncertainty about the date had opened the possibility that these guys could bid against each other.
А произошло, разумеется, следующее: неопределенность даты поставок позволила этим людям перебивать друг у друга цену.
Such a system of administration, however, might perhaps be contrived as would, in a great measure, both prevent this uncertainty and moderate this expense.
Однако может быть, пожалуй, придумана такая система проведения этого налога, которая в значительной степени устраняла бы эту неопределенность и уменьшала бы эти издержки.
In the assessment of a tax which was not very heavy, a considerable degree of inequality had been found less insupportable than any degree of uncertainty.
При раскладке налога не очень тяжелого значительная степень неравномерности была признана менее невыносимой, чем какая-либо степень неопределенности.
The uncertainty of taxation encourages the insolence and favours the corruption of an order of men who are naturally unpopular, even where they are neither insolent nor corrupt.
Неопределенность обложения развивает наглость и содействует подкупности того разряда людей, которые и без того не пользуются популярностью даже в том случае, если они не отличаются наглостью и подкупностью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test