Übersetzung für "of taking" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Taking action as an international community also means taking action domestically.
Принятие мер международным сообществом означает также принятие мер на государственном уровне.
Action take a/
Решение принято a/
It takes into account:
При его подготовке были приняты во внимание:
B. Decision-taking
В. Принятие решений
4. ... that have resulted in the taking or planned taking of measures for reinstatement of the impaired environment?
4. ... которые привели к принятию или к планированию принятия мер для восстановления поврежденной окружающей среды?
Taking humans out of the loop also risks taking humanity out of the loop.
Исключение человека из процесса принятия решений создает опасность лишения процесса принятия решений его "человечности".
What, with the prospect of taking the cure?
Чем, обдумыванием принятия лекарства?
You know the words to the Spell of Taking.
Ты знаешь слова Заклятия Принятия.
All those years of taking the tough decisions.
Все эти годы принятия трудных решений...
Is the PM afraid of taking responsibility for the decision?
ПМ боится брать ответственность за принятие решения?
I hope you're not thinking of taking orders yourself
Я надеюсь, ты не думаешь о принятии духовного сана
Have you considered the possibility of taking your baths on different days?
А вы.. рассматривали возможность принятия ванны в разные дни?
They elect leaders for the sole purpose of taking difficult decisions out of their hands.
Они выбирают лидеров с единственной целью - сбросить тяжесть принятия решения.
Maybe it was his way of taking the blame for... for killing Rex Sheridan.
Возможно, это был его путь принятия вины за... за смерть Рекса Шеридана.
The idea of helping this woman, of taking action, of ridding the world of the kind of vermin that makes the world an extra hell for all of us.
Мысль о помощи этой женщине, принятии решения об избавлении мира от паразита который превращает мир в сущий ад для всех нас.
Look, this country deserves a leader who won't ba... who... w... w... who won't fight... who won't back down from a fight, who has a... a proven... record of taking on the special interests and, uh, believes that government can still be a force for good.
Слушайте, эта страна заслуживает лидера, который не ста... который... который не станет отступать от битвы, у которого есть... подтвержденный... перечень принятых особых интересов и вера, что правительство по-прежнему может быть силой добра.
Their competition might perhaps ruin some of themselves; but to take care of this is the business of the parties concerned, and it may safely be trusted to their discretion.
Их конкуренция между собою могла бы, может быть, разорить некоторых из них, но принятие мер в предупреждение этого — дело заинтересованных сторон, и его можно всецело предоставить их осторожности.
Scrimgeour’s representatives admitted that he had met with Dumbledore at once upon taking possession of the top job, but refused to comment on the topics under discussion.
Представители Скримджера признают, что он встречался с Дамблдором немедленно по принятии высокой должности, но отказываются комментировать обсуждавшиеся при этом темы.
"It's the way," he muttered. "It's the way to kill offworld strangers found in the desert and take their water as a gift from Shai-hulud," Paul said.
– Таков обычай… – пробормотал он. – Но есть и другой обычай, – напомнил Пауль. – Принято убивать пойманных в Пустыне чужаков-инопланетников и забирать их воду – как дар Шаи-Хулуда.
By tea-time, however, the dose had been enough, and Mr. Bennet was glad to take his guest into the drawing-room again, and, when tea was over, glad to invite him to read aloud to the ladies.
Ко времени вечернего чаепития принятая им доза оказалась, однако, уже настолько значительной, что мистер Беннет был рад спровадить своего кузена в гостиную, попросив его почитать что-нибудь дамам.
A To make it easier to take samples
A Чтобы можно было лучше брать пробы.
To take representative samples.
брать репрезентативные образцы;
We did not intend to take the floor.
Мы не собирались брать слово.
It cannot take on every responsibility.
Она не может брать на себя ответственность в каждом случае.
I believe that it is our nature to take.
Я считаю, что нам свойственно брать.
My delegation did not plan to take the floor today.
Сегодня моя делегация не собиралась брать слово.
I have no intention to take a sword in my hand.
У меня нет намерений брать в руки меч.
Donors should take greater responsibility for this.
Доноры должны брать на себя больше ответственности за эти аспекты.
I'm tired of taking.
Мне надоело брать.
Any chance of taking on extra work?
Есть шансы брать дополнительную работу?
I have no intention of taking you.
У меня нет намеренья брать вас.
Do you think Stephen is capable of taking a backhander?
Думаешь, Стивен способен брать взятки?
I have no intention of taking this case.
Я не намерен браться за это дело.
That was good, but don't be afraid of taking the lead.
Вы молодцы, но не бойтесь брать ответственность.
He's got a bad habit of taking shit that isn't his.
У него появилась плохая привычка брать чужое.
-Yes, sir. Makes you wonder about the sensibleness of taking this case.
Невольно задумаешься, разумно ли было брать это дело.
How dared you take ten roubles from him!
Как ты смела брать от него десять рублей!
I will take your brother and this planet and grind them to—
Я сотру в пыль и твоего брата, и всю эту плане…
«Said he come to take the sea BATHS-that's what I said.»
– Сказал, что он приезжает брать морские ванны – вот что я сказал.
“The locket maybe,” said Harry, “but why take the cup as well?”
— Медальон, наверное, — согласился Гарри, — но зачем было брать и чашу?
That's only in the summer time, when he comes there to take the sea baths.»
Это же только летом, когда он приезжает брать морские ванны.
That I am taking upon myself the role of judge is as much a surprise for my brother as it is for you.
То, что я беру на себя роль судьи, это такой же сюрприз моему брату, как и вам.
Harry still did not want to take them all with him, but it seemed he had no choice.
Гарри по-прежнему не хотел брать с собой всех, но ему не оставили выбора.
Instead, he told Ron and Hermione under his voice about having to take Occlumency lessons with Snape.
Он только шепнул Рону и Гермионе, что должен брать уроки окклюменции у Снегга.
He’s certainly not going to try and take on the Ministry of Magic with only a dozen Death Eaters.”
Разумеется, он не пойдет брать штурмом Министерство магии всего лишь с дюжиной Пожирателей смерти.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test